¡¡

Jesusi.com Homepage

¡¡

¡¡

 °Ô½ÃÆÇ  °Ë»ö  ÀÚ·á½Ç  »çÀÌÆ®¸Ê  ¿¹¼ö¿Í³ª?

[ Ȩ ] [ À§·Î ] [ ´ÙÀ½ ]

¡¡
Philosophy 

öÇÐ - ÁöÇýÀÇ Å½±¸

Confucius

°øÀÚ (Íîí­)

¡¡

°øÀÚ (Íîí­), (º´)Kongzi (¿þ)K'ungtzu (¿µ)Confucius. BC 551 ³ë(ÒÍ)³ª¶ó~BC 479 ³ë³ª¶ó. Áß±¹ ÃáÃ߽ôëÀÇ ±³À°ÀÚ¡¤Ã¶ÇÐÀÚ¡¤Á¤Ä¡»ç»ó°¡, À¯±³ÀÇ °³Á¶(ËÒðÓ). °øºÎÀÚ(ÍîÜýí­)¶ó°íµµ ÇÑ´Ù. º»¸íÀº °ø±¸(ÍîÎø). ÀÚ´Â Áß´Ï(ñêÒù). ±×ÀÇ Ã¶ÇÐÀº µ¿¾Æ½Ã¾Æ Àü ¹®¸í±Ç¿¡ ±íÀº ¿µÇâÀ» ³¢ÃÆ´Ù.

The story of Confucianism does not begin with Confucius (Latinized form of K'ung-fu-tzu, Master K'ung; 551-479 BC). Nor was Confucius the founder of Confucianism in the sense that Buddha was the founder of Buddhism and Christ the founder of Christianity. Rather Confucius considered himself a transmitter who consciously tried to reanimate the old in order to attain the new. He proposed retrieving the meaning of the past by breathing vitality into seemingly outmoded rituals. Confucius' love of antiquity was motivated by his strong desire to understand why certain rituals, such as the ancestral cult, reverence for Heaven, and mourning ceremonies, had survived for centuries. His journey into the past was a search for roots, which he perceived as grounded in humanity's deepest needs for belonging and communicating. He had faith in the cumulative power of culture. The fact that traditional ways had lost vitality did not, for him, diminish their potential for regeneration in the future. In fact, Confucius' sense of history was so strong that he saw himself as a conservationist responsible for the continuity of the cultural values and the social norms that had worked so well for the civilization of the Chou dynasty.

À¯±³ÀÇ ¿ª»ç´Â °øÀÚ¿¡¼­ ½ÃÀÛµÈ °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. ºÎó´Â ºÒ±³ÀÇ Ã¢½ÃÀÚÀÌ°í ¿¹¼ö´Â ±×¸®½ºµµ±³ÀÇ Ã¢½ÃÀÚÀÌÁö¸¸ °øÀÚ´Â ¾ö¹ÐÈ÷ ¸»ÇØ À¯±³ÀÇ Ã¢½ÃÀÚ°¡ ¾Æ´Ï´Ù. °øÀÚ´Â ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» '¿¾ °ÍÀ» »ì·Á »õ·Î¿î °ÍÀ» ¾Ë°Ô ÇÏ´Â'(è®Íºì»ò±ãæ) Àü¼öÀÚ·Î ¿©°å´Ù. °øÀÚ´Â Á¦»ç¡¤ÃµÁ¦(ô¸ð®)¡¤Àå·Ê µîÀÇ ÀǽĵéÀÌ ¼ö¼¼±â µ¿¾È Á¸¼ÓÇØ¿Â ÀÌÀ¯¸¦ ¾Ë¾Æ³»°íÀÚ ÇÏ´Ù°¡ ¿¾ °Í¿¡ ´ëÇÑ ¾ÖÂøÀ» ´À³¢°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×ÀÇ °ú°Å·ÎÀÇ ¿©ÇàÀº ±Ù¿ø¿¡ ´ëÇÑ Å½±¸·Î °øÀÚ´Â ±× ±Ù¿øÀº ¼Ò¼Ó°¨°ú ÀÏü°¨¿¡ ´ëÇÑ Àΰ£ÀÇ Àý½ÇÇÑ Çʿ信 ¹ÙÅÁÀ» µÎ°í ÀÖ´Ù°í ´À²¼´Ù. ±×´Â ¹®È­ÀÇ ÃàÀûµÈ ÈûÀ» ¹Ï¾ú°í, ÀüÅëÀû ¹æ½ÄÀÌ È°·ÂÀ» ÀÒ¾ú´Ù°í ÇØ¼­ Àå·¡¿¡ ´Ù½Ã µÇ»ì¾Æ³¯ ¼ö ÀÖ´Â ÀáÀç·Â¸¶Àú ¾ø¾îÁ³´Ù°í´Â º¸Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ½ÇÁ¦·Î ±×ÀÇ ¿ª»ç°üÀº ³Ê¹«³ª ÅõÃ¶ÇØ¼­ ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ÁÖ(ñ²)³ª¶ó ¶§ ²ÉÇÇ¿ü´ø ¹®È­Àû °¡Ä¡¿Í »çȸÀû ±Ô¹üÀÌ Á¸¼ÓµÇµµ·Ï Àü¼ö½ÃÄÑ¾ß ÇÒ Àǹ«°¡ ÀÖ´Â »ç¶÷À̶ó°í »ý°¢Çß´Ù.

The historical context.

The scholarly tradition envisioned by Confucius can be traced to the sage-kings of antiquity. Although the earliest dynasty confirmed by archaeology is the Shang dynasty (18th-12th century BC), the historical period that Confucius claimed as relevant was much earlier. Confucius may have initiated a cultural process known in the West as Confucianism, but he and those who followed him considered themselves part of a tradition, later identified by Chinese historians as the ju-chia, "scholarly tradition," that had its origins two millennia previously, when the legendary Yao and Shun created a civilized world through moral persuasion.

¿ª»çÀû ¹è°æ

°øÀÚ°¡ ÁÖâÇÑ ÇÐÀÚÀû ÀüÅëÀº °í´ëÀÇ ¼º±º(á¡ÏÖ)µé¿¡°Ô±îÁö °Å½½·¯ ¿Ã¶ó°£´Ù. °í°íÇп¡ ÀÇÇØ °ø½ÄÀûÀ¸·Î È®ÀÎµÈ ÃÖÃÊÀÇ ¿ÕÁ¶´Â Àº(ëÜ£ºBC 18~12¼¼±â)ÀÌÁö¸¸ °øÀÚ´Â ±×º¸´Ù ÈξÀ ÀÌÀüÀÇ ½Ã´ë¸¦ À¯±³ÀüÅëÀÇ ½Ã¿ø(ã·ê«)À¸·Î Àâ°í ÀÖ´Ù. °øÀÚ°¡ À¯±³ÀÇ ¹®È­Àû °úÁ¤À» ÁÖµµÇÑ °ÍÀº »ç½ÇÀÌÁö¸¸, °øÀÚ¿Í ±× ¹®ÀÎ(Ú¦ìÑ)µéÀº ÀÚ±â ÀڽŵéÀ» ÀüÅëÀÇ ÇÑ ºÎºÐÀ¸·Î ¿©°å´Ù. ³ªÁß¿¡ Áß±¹ ¿ª»ç°¡µéÀº ÀÌ ÀüÅëÀ» À¯°¡(êãÊ«)¶ó°í ºÒ·¶´Ù. ±×¸®°í ÀÌ ÀüÅëÀº Àü¼³»óÀÇ µÎ ¼º±ºÀÎ ¿ä(èë)¿Í ¼ø(âï)ÀÌ µµ´öÁ¤Ä¡¸¦ Æì´ø 2,000³â ÀüÀ¸·Î ±× ±â¿øÀ» µÎ°í ÀÖ´Ù.

¡¡

Confucius' hero was Chou Kung, or the Duke of Chou (d. 1094 BC), who was said to have helped consolidate and refine the "feudal" ritual system. This system was based on blood ties, marriage alliances, and old covenants as well as on newly negotiated contracts and was an elaborate system of mutual dependence. The appeal to cultural values and social norms for the maintenance of interstate as well as domestic order was predicated on a shared political vision, namely, that authority lies in universal kingship, heavily invested with ethical and religious power by the mandate of Heaven, and that social solidarity is achieved not by legal constraint but by ritual observance. Its implementation enabled the Chou dynasty to survive in relative peace and prosperity for more than five centuries. (see also  social control, feudalism)

°øÀÚ°¡ ¼þ¹èÇß´ø Àι°Àº ÁÖ°ø(ñ²Í룺?~BC 1094)À¸·Î ÁÖ°øÀº 'ºÀ°ÇÀû' ÀÇ·ÊÁ¦µµ¸¦ È®Ãæ¡¤¿Ï¼º½ÃŲ Àι°·Î ¿©°ÜÁø´Ù. ÀÌ ÀÇ·ÊÁ¦µµ´Â Ç÷¿¬°ú °áÈ¥À¸·Î ¸Î¾îÁø ÀÎô°ü°è, »õ·Î ¸Î¾îÁø °è¾à ¹× ¿À·¡µÈ Çù¾à¿¡ ¹ÙÅÁÀ» µÐ °ÍÀ¸·Î »óÈ£ÀÇÁ¸À» °­Á¶ÇÏ´Â Á¤±³ÇÑ Á¦µµ¿´´Ù. ±¹°¡°¡ ¹®È­Àû °¡Ä¡¿Í »çȸÀû ±Ô¹üÀ» ÅëÇØ ±¹³» Áú¼­»Ó ¾Æ´Ï¶ó Á¦Èı¹µé°úÀÇ ¿¬ÇÕ°ü°è¸¦ À¯ÁöÇÏ·Á¸é ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ È£ÀÀÇÏ´Â Á¤Ä¡ÀÌ»ó¿¡ ÅëÄ¡ÀÇ ¹ÙÅÁÀ» µÎ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±× ÀÌ»óÀ̶õ õ¸í¿¡ ÀÇÇØ À±¸®Àû¡¤Á¾±³Àû ±ÇÇÑÀ» °®Ãá º¸ÆíÀû ¿Õ±ÇÀ» È®¸³ÇÏ´Â °Í°ú ¹ýÀû ±¸¼ÓÀÌ ¾Æ´Ñ ¿¹ÀǹüÀý¿¡ ÀÇÇØ¼­ »çȸÀû À¯´ë¸¦ ÀÌ·ç¾î³»´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù. ÁÖ³ª¶ó´Â À̰°Àº Á¤Ä¡ÀÌ»óÀ» ½ÇÇöÇ߱⠶§¹®¿¡ 500³â ÀÌ»ó ÆòÈ­¿Í ¹ø¿µ ¼Ó¿¡¼­ Á¸¼ÓÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.

¡¡

Inspired by the statesmanship of Chou Kung, Confucius harboured a lifelong dream to be in a position to emulate the duke by putting into practice the political ideas that he had learned from the ancient sages and worthies. Although Confucius never realized his political dream, his conception of politics as moral persuasion became more and more influential. (see also  morality)

ÁÖ°øÀÇ Á¤Ä¡Ã¶Çп¡ ¿µÇâÀ» ¹ÞÀº °øÀÚ´Â °í´ëÀÇ ¼ºÇöµé·ÎºÎÅÍ ¹è¿î Á¤Ä¡ÀÌ»óÀ» ½ÇÇö½ÃÅ´À¸·Î½á ÁÖ°ø¿¡ µÚÁöÁö ¾Ê´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ°Ú´Ù´Â Æò»ýÀÇ ²ÞÀ» °¡Áö°í ÀÖ¾ú´Ù. °øÀÚ´Â ÀÚ½ÅÀÇ Á¤Ä¡ÀÌ»óÀ» ½ÇÇö½ÃŰÁö´Â ¸øÇßÁö¸¸, Á¤Ä¡´Â °ð µµ´öÀ̶ó´Â ±×ÀÇ Ã¶ÇÐÀº Èļ¼¿¡ Å« ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡°Ô µÇ¾ú´Ù.

The idea of Heaven, unique in Chou cosmology, was compatible with the concept of the Lord-on-High in the Shang dynasty. The Lord-on-High may have referred to the progenitor of the Shang royal lineage so that the Shang kings could claim their position as divine descendants, as the emperors of Japan later did, but Heaven to the Chou kings was a much more generalized anthropomorphic God. They believed that the mandate of Heaven (the functional equivalent of the will of the Lord-on-High) was not constant and that there was no guarantee that the descendants of the Chou royal house would be entrusted with kingship, for "Heaven sees as the people see and Heaven hears as the people hear"; thus the virtues of the kings were essential for the maintenance of their power and authority. This emphasis on benevolent rulership, expressed in numerous bronze inscriptions, was both a reaction to the collapse of the Shang dynasty and an affirmation of a deep-rooted world view. (see also  Chou dynasty)

¡¡

ÁÖ´ëÀÇ ¿ìÁַп¡¼­ µ¶Æ¯ÇÑ °³³äÀ̾ú´ø 'õ'(ô¸)Àº Àº´ëÀÇ '»óÁ¦'(ß¾ð¨)¿Í À¯»çÇÑ °³³äÀÌ´Ù. Àº´ëÀÇ ¿ÕµéÀÌ ÀڽŵéÀ» »óÁ¦ÀÇ ÈÄ¿¹¶ó°í ÁÖÀåÇß´ø °ÍÀº ±×µéÀÇ ¿Õ±ÇÀÌ ½ÅÀ¸·ÎºÎÅÍ ºÎ¿©¹ÞÀº ½Å¼ºÇÑ °ÍÀÓÀ» ÁÖÀåÇϱâ À§Çؼ­¿´´Ù. ±×·¯³ª ÁÖ´ëÀÇ ¿Õµé¿¡°Ô À־ 'õ'Àº ÈξÀ ÀÇÀÎÈ­µÈ ½Å(ãê)À» ÀǹÌÇß´Ù. ÁÖÀÇ ¿ÕµéÀº 'õ¸í'(ô¸Ù¤)Àº ´Ã ¶È°°Àº °ÍÀÌ ¾Æ´Ï±â ¶§¹®¿¡ ÁÖ¿Õ°¡ÀÇ ÈÄ¿¹µéÀÌ ¾ðÁ¦³ª ¿ÕÀÌ µÇ¸®¶ó´Â º¸ÀåÀÌ ¾ø´Ù°í ¹Ï¾ú´Ù. ±× ÀÌÀ¯´Â '¹Î½ÉÀÌ Ãµ½É'(ÚÅãýöÎô¸ãý)À̱⠶§¹®À̾ú´Ù. µû¶ó¼­ ¿Õ±ÇÀ» À¯ÁöÇÏ·Á¸é ÇʼöÀûÀ¸·Î ´öÀ» °®Ãß¾î¾ß Çß´Ù. ÁÖ´ë¿¡ ÀÎÀÚÇÑ µµ´öÁ¤Ä¡¸¦ °­Á¶Çß´ø »ç½ÇÀº ¼ö¸¹Àº ûµ¿±â¿¡ »õ°ÜÁø ¸í¹®(Ù¯Ùþ)¿¡µµ Àß ³ªÅ¸³ª ÀÖ´Ù. À̰ÍÀº Àº³ª¶óÀÇ ºØ±«¿¡ ´ëÇÑ ¹ÝÀÛ¿ëÀ̱⵵ Çß°í µµ´öÁ¤Ä¡¶ó´Â »Ñ¸®±íÀº ¼¼°è°üÀ» È®ÀνÃÄÑÁÖ´Â °ÍÀ̱⵵ ÇÏ´Ù.

Partly because of the vitality of the feudal ritual system and partly because of the strength of the royal household itself, the Chou kings were able to control their kingdom for several centuries. In 771 BC, however, they were forced to move their capital eastward to present-day Lo-yang to avoid barbarian attacks from Central Asia. Real power thereafter passed into the hands of feudal lords. Since the surviving line of the Chou kings continued to be recognized in name, they still managed to exercise some measure of symbolic control. By Confucius' time, however, the feudal ritual system had been so fundamentally undermined that the political crises also precipitated a profound sense of moral decline: the centre of symbolic control could no longer hold the kingdom from total disintegration.

Ȱ±â³ÑÄ¡´Â ºÀ°ÇÀû ÀÇ·ÊÁ¦µµ¿Í ÁÖ¿Õ°¡ÀÇ µµ´öÀû ÅëÄ¡ ¶§¹®¿¡ ÁÖ¿ÕµéÀº ¿©·¯ ¼¼±â¿¡ °ÉÃÄ ±×µéÀÇ ¿Õ±¹À» Àå¾ÇÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¯³ª BC 77³â Á߾ӾƽþƷκÎÅÍ °ø°ÝÇØ¿À´Â À̹ÎÁ·À» ÇÇÇϱâ À§ÇØ µµÀ¾À» ¿Å°Ü ÇöÀçÀÇ ·ï¾ç[ÑãåÕ]À¸·Î µ¿ÁøÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×µÚ·Î ½Ç±ÇÀº ºÀ°Ç¿µÁÖµéÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ³Ñ¾î°¬´Ù. ÁÖ¿Õ°¡ÀÇ ÈļյéÀº ¸í¸ñ»óÀ¸·Î ¿ÕÀÇ ÁöÀ§¸¦ À¯ÁöÇß°í ºÎºÐÀûÀ¸·Î »ó¡ÀûÀÎ ÅëÄ¡±ÇÀ» Çà»çÇß´Ù. ±×·¯³ª °øÀÚÀÇ ½Ã´ë¿¡ À̸£·¯ ºÀ°ÇÀûÀÎ ÀÇ·ÊÁ¦µµ´Â ±Ùº»ÀûÀ¸·Î ºØ±«µÇ¾ú°í Á¤Ä¡Àû À§±â·Î ÀÎÇØ µµ´öÀû Ÿ¶ô¿¡ ´ëÇÑ ¿ì·Á°¡ ¸Å¿ì ³ô¾ÆÁ³´Ù. »ó¡Àû ÅëÄ¡ÀÇ Áß½ÉÀ̾ú´ø ÁÖÀÇ ¿ÕµéÀº ´õÀÌ»ó ¿Õ±¹ÀÌ ¿ÏÀü ºØ±«µÇ´Â °ÍÀ» ¸·À» ¼ö ¾ø¾ú´Ù.

Confucius' response was to address himself to the issue of learning to be human. In so doing he attempted to redefine and revitalize the institutions that for centuries had been vital to political stability and social order: the family, the school, the local community, the state, and the kingdom. Confucius did not accept the status quo, which held that wealth and power spoke the loudest. He felt that virtue, both as a personal quality and as a requirement for leadership, was essential for individual dignity, communal solidarity, and political order. (see also  humanism)

ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ °øÀÚÀÇ ´ëÀÀÃ¥Àº ¸ÕÀú Àΰ£ÀÌ µÇ±â À§ÇÑ Çй®¿¡ Èû¾´´Ù´Â °ÍÀ̾ú´Ù. ±×·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î½á ¼ö¼¼±â µ¿¾È Á¤Ä¡¾ÈÁ¤°ú »çȸÁú¼­¿¡ ±â¿©Çؿ »çȸÁ¦µµ, Áï °¡Á¤¡¤Çб³¡¤Ç⸮¡¤Á¦Èı¹¡¤Á¾ÁÖ±¹ µîÀ» Ȱ¼ºÈ­½ÃŰ·Á°í Çß´Ù. °øÀÚ´Â ±Ý±Ç°ú ±Ç·ÂÀÌ ÃÖ°í¶ó´Â Çö»óŸ¦ ¿ë³³ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â °³ÀÎÀÇ Á¸¾ö¼º, »çȸ ¿¬´ë, Á¤Ä¡Áú¼­¸¦ À§Çؼ­´Â °³ÀÎÀÇ ÀÎǰ°ú ÁöµµÀÚÀû ÀÚÁúÀÇ ¹Ø¹ÙÅÁÀÌ µÇ´Â µµ´ö½ÉÀÌ °­Á¶µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù°í ´À²¼´Ù.

The life of Confucius.

Confucius' life, in contrast to his tremendous importance, seems starkly undramatic, or, as a Chinese expression has it, it seems "plain and real." The plainness and reality of Confucius' life, however, underlines that his humanity was not revealed truth but an expression of self-cultivation, of the ability of human effort to shape its own destiny. The faith in the possibility of ordinary human beings to become awe-inspiring sages and worthies is deeply rooted in the Confucian heritage, and the insistence that human beings are teachable, improvable, and perfectible through personal and communal endeavour is typically Confucian. (see also  self)

°øÀÚÀÇ »ý¾Ö

°øÀÚÀÇ »ý¾Ö´Â ±×°¡ ³¢Ä£ ¾öû³­ ¿µÇâ·Â¿¡ ºñÇØ ³Ê¹«³ª º¸À߰;ø´Â °ÍÀ̾ú´Ù. ±×·¡¼­ ÇÑ Áß±¹ÀÎÀº ±×ÀÇ »ý¾Ö°¡ 'Æò¹üÇϰí Çö½ÇÀûÀÎ °Í'À̾ú´Ù°í Ç¥ÇöÇß´Ù. ±×·¯³ª °øÀÚ »ý¾ÖÀÇ Æò¹ü¼º°ú Çö½Ç¼ºÀº ±×ÀÇ Àΰ£¼ºÀÌ ¿µ°¨À̳ª °è½Ã¿¡ ÀÇÇØ ÁÖ¾îÁø °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Àڱ⠼ö¾ç°ú Àڱ⠿î¸íÀ» Àå¾ÇÇÏ·Á´Â ³ë·ÂÀÇ °á°úÀÓÀ» µå·¯³»ÁÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. Æò¹üÇÑ »ç¶÷µµ ³ë·ÂÇϸé À§´ëÇÑ ¼ºÇöÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ´Ù´Â ¹ÏÀ½Àº À¯±³Àû ÀüÅë¿¡ »Ñ¸® ±íÀº °ÍÀÌ´Ù. ¶Ç Àΰ£Àº ±³È­(Îçûù)¿Í ¹ßÀüÀÌ °¡´ÉÇÏ°í °³ÀÎÀû¡¤»çȸÀû ³ë·ÂÀ» ÅëÇØ ¿Ïº®ÇÏ°Ô µÉ ¼ö ÀÖ´Ù´Â ÁÖÀåÀº À¯±³ÀÇ Çٽɻç»óÀÌ´Ù.

Although the facts about Confucius' life are scanty, they do establish a precise time frame and historical context. Confucius was born in the 22nd year of the reign of Duke Hsiang of Lu (551 BC). The traditional claim that he was born on the 27th day of the eighth lunar month has been questioned by historians, but September 28 is still widely observed in East Asia as Confucius' birthday. It is an official holiday, "Teachers' Day," in Taiwan.

°øÀÚÀÇ »ý¾Ö¿¡ ´ëÇØ ¾Ë·ÁÁø »ç½ÇÀº ¸¹Áö ¾ÊÁö¸¸ Á¤È®ÇÑ ¿¬´ë¿Í ¿ª»çÀû ¹è°æÀÌ µÞ¹ÞħµÇ¾î ÀÖ´Ù. °øÀÚ´Â BC 551³â(åÑÍë 22) ÁÖÀÇ Á¦Èı¹ÀÎ ³ë³ª¶ó¿¡¼­ ž´Ù. ³ë³ª¶ó´Â ÁÖÀÇ °Ç±¹°ø½ÅÀÎ ÁÖ°ø ´Ü(Ó©)ÀÇ ¾ÆµéÀÌ °³±¹ÇÑ À¯¼­±íÀº ³ª¶ó¿´´Ù. °øÀÚ°¡ À½·Â 8¿ù 27ÀÏ¿¡ ž´Ù´Â Åë¼³Àº ¸¹Àº ¿ª»ç°¡µéÀÌ Àǹ®À» Á¦±âÇϰí ÀÖÀ¸³ª, ¾ç·Â 9¿ù 28ÀÏÀº ¿©ÀüÈ÷ µ¿¾Æ½Ã¾Æ¿¡¼­ °øÀÚź½ÅÀÏ·Î ³Î¸® ºÀÃàµÇ°í ÀÖ´Ù. ŸÀ̿Ͽ¡¼­´Â À̳¯À» '½º½ÂÀÇ ³¯'·Î ÁöÁ¤ÇÏ¿© ±¹Á¤°øÈÞÀÏ·Î Áö۰í ÀÖ´Ù.

Confucius was born in Ch'ü-fu in the small feudal state of Lu in what is now Shantung Province, which was noted for its preservation of the traditions of ritual and music of the Chou civilization. His family name was K'ung and his personal name Ch'iu, but he is referred to as either K'ung-tzu or K'ung-fu-tzu (Master K'ung) throughout Chinese history. The adjectival "Confucian," derived from the Latinized Confucius, is not a meaningful term in Chinese, nor is the term Confucianism, which was coined in Europe as recently as the 18th century.

°øÀÚÀÇ °íÇâ ÃëǪ[ÍØÝ½]´Â Áö±ÝÀÇ »êµÕ ¼º[ߣÔÔàý]¿¡ ÀÖ´Â ¸¶À»·Î, ÁÖ´ë ¹®È­ÀÇ ÀüÅëÀÇ·Ê¿Í ÀüÅëÀ½¾ÇÀÇ º¸Á¸Áö·Î À¯¸íÇÑ °÷À̾ú´Ù. 

¡¡

Confucius' ancestors were probably members of the aristocracy who had become virtual poverty-stricken commoners by the time of his birth. His father died when Confucius was only three years old. Instructed first by his mother, Confucius then distinguished himself as an indefatigable learner in his teens. He recalled toward the end of his life that at age 15 his heart was set upon learning. A historical account notes that, even though he was already known as an informed young scholar, he felt it appropriate to inquire about everything while visiting the Grand Temple. (see also  education, philosophy of)

°øÀÚÀÇ Á¶»óÀº ±ÍÁ·°è±ÞÀ̾úÀ» °ÍÀ¸·Î ¿©°ÜÁö³ª, °øÀÚ°¡ žÀ» ¶§ ±×ÀÇ °¡¹®Àº ¿µ¶ôÇÑ Æò¹Î¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê¾Ò´Ù. °øÀÚ´Â 3¼¼ ¶§ ¾Æ¹öÁö¸¦ ¿©Àǰí óÀ½¿¡´Â ¾î¸Ó´Ï ¾È¡Àç(äÔó£î¤)¿¡°Ô °¡¸£Ä§À» ¹Þ¾Ò°í, 10´ë¿¡ ¹ú½á ÁöÄ¥ ÁÙ ¸ð¸£´Â ÇâÇп­·Î À̸§ÀÌ ³ô¾Ò´Ù. ±×´Â ¸»³â¿¡ "³ªÀÌ 15¼¼¿¡ Çй®¿¡ ¶æÀ» µÎ¾ú´Ù"(ä¨êóçéì»ò¤éÍùÊ)°í ȸ»óÇß´Ù.

Confucius had served in minor government posts managing stables and keeping books for granaries before he married a woman of similar background when he was 19. It is not known who Confucius' teachers were, but he made a conscientious effort to find the right masters to teach him, among other things, ritual and music. Confucius' mastery of the six arts--ritual, music, archery, charioteering, calligraphy, and arithmetic--and his familiarity with the classical traditions, notably poetry and history, enabled him to start a brilliant teaching career in his 30s.

°øÀڴ â°í¸¦ °üÀåÇÏ´Â À§¸®(êÍ×Ù), ³ª¶óÀÇ °¡ÃàÀ» ±â¸£´Â ½ÂÀü¸®(ã«ï£×Ù) µîÀÇ ¸»´Ü°ü¸®·Î ±Ù¹«ÇÏ´Ù°¡ 19¼¼¿¡ °¡Á¤È¯°æÀÌ ºñ½ÁÇÑ ¿©Àΰú °áÈ¥Çß´Ù. °øÀÚÀÇ ½º½ÂÀÌ ´©±¸¿´´ÂÁö´Â ºÐ¸íÇÏÁö ¾ÊÁö¸¸, °øÀڴ ƯÈ÷ ÀÇ·Ê¿Í À½¾ÇÀ» °¡¸£ÃÄÁÙ ÈǸ¢ÇÑ ½º½ÂÀ» ã±â À§ÇØ °í½ÉÇß´Ù. °øÀÚ´Â 6¿¹(ë»çÝ)¡ª¿¹(çß)¡¤¾Ç(Õ¥)¡¤»ç(ÞÒ£ºÈ°½î±â)¡¤¾î(åÙ£º¸¶Â÷¼ú)¡¤¼­(ßö£º¼­¿¹)¡¤¼ö(⦣º¼öÇÐ)¦¡¿¡ ´ÉÅëÇÏ°í °íÀü(ͯîð), ƯÈ÷ ¿ª»ç¿Í ½Ã(ãÌ)¿¡ ¹à¾Ò±â ¶§¹®¿¡ 30´ë¿¡ ÈǸ¢ÇÑ ½º½ÂÀ¸·Î À̸§À» ³¯¸®±â ½ÃÀÛÇß´Ù. 

Confucius is known as the first teacher in China who wanted to make education available to all men and who was instrumental in establishing the art of teaching as a vocation, indeed as a way of life. Before Confucius, aristocratic families had hired tutors to educate their sons in specific arts, and government officials had instructed their subordinates in the necessary techniques, but he was the first person to devote his whole life to learning and teaching for the purpose of transforming and improving society. He believed that all human beings could benefit from self-cultivation. He inaugurated a humanities program for potential leaders, opened the doors of education to all, and defined learning not merely as the acquisition of knowledge but also as character building.

°øÀÚ´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ±³À°À» °³¹æÇϱ⸦ ¿øÇß°í ±³Á÷À» Á÷¾÷À¸·Î, Áï ÇϳªÀÇ »ýȰ¼ö´ÜÀ¸·Î È®¸³½ÃŲ ù¹øÂ° ±³»ç·Î ¾Ë·ÁÁ® ÀÖ´Ù. °øÀÚ ÀÌÀüÀÇ ½Ã´ë¿¡ ±ÍÁ·°¡¹®¿¡¼­´Â °¡Á¤±³»ç¸¦ °í¿ëÇÏ¿© ƯÁ¤ºÐ¾ß¿¡¼­ ÀڽĵéÀÇ ±³À°À» ´ã´ç½ÃÄ×°í, Á¤ºÎ°ü¸®µéÀº Çϱްü¸®µé¿¡°Ô ÇÊ¿äÇÑ ±â¼úÀ» °¡¸£ÃÄÁÖ¾ú´Ù. ±×·¯³ª »çȸ¸¦ °³Á¶½Ã۰í Çâ»ó½Ãų ¸ñÀûÀ¸·Î ÀÏÆò»ý ¹è¿ì°í °¡¸£Ä¡´Â ÀÏ¿¡ Àü³äÇÑ »ç¶÷Àº °øÀÚ°¡ óÀ½À̾ú´Ù. ±×´Â ¸ðµç Àΰ£ÀÌ ÀÚ±â¼ö¾çÀ¸·ÎºÎÅÍ ´öÀ» º¼ ¼ö ÀÖ´Ù°í ¹Ï¾ú´Ù.Àå·¡ÀÇ ÁöµµÀÚµéÀ» À§ÇÑ Àι®°ú¸ñ ±³À°°úÁ¤À» óÀ½ ½Ç½ÃÇß°í, ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ±³À°ÀÇ ¹®È£¸¦ °³¹æÇßÀ¸¸ç, ¹è¿òÀ̶õ Áö½ÄÀ» ¾ò±â À§ÇÑ °ÍÀÏ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ÀΰÝÀÇ µµ¾ß±îÁöµµ Æ÷ÇÔÇÑ´Ù°í Á¤ÀÇÇß´Ù.

For Confucius the primary function of education was to provide the proper way of training noblemen (chün-tzu), a process that involved constant self-improvement and continuous social interaction. Although he emphatically noted that learning was "for the sake of the self" (the end of which was self-knowledge and self-realization), he found public service a natural consequence of true education. Confucius confronted learned hermits who challenged the validity of his desire to serve the world; he resisted the temptation to "herd with birds and animals," to live apart from the human community, and opted to try to transform the world from within. For decades Confucius was actively involved in politics, wishing to put his humanist ideas into practice through governmental channels. (see also  political philosophy)

°øÀÚ¿¡°Ô À־ ±³À°ÀÇ ÀÏÂ÷Àû ±â´ÉÀº ±ºÀÚ(ÏÖí­)¸¦ ÈÆ·Ã½ÃŰ´Â ÀûÀýÇÑ ¹æ¹ýÀ» Á¦°øÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ²÷ÀÓ¾ø´Â ÀÚ±âÇâ»ó°ú Áö¼ÓÀûÀÎ »çȸÀû »óÈ£ÀÛ¿ëÀ» Æ÷ÇÔÇÏ´Â ÇϳªÀÇ °úÁ¤À̾ú´Ù. ±×´Â ¹è¿òÀÌ 'ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» À§ÇÑ °Í' Áï, ¹è¿òÀÇ ¸ñÀûÀº ÀÚ±â¹ßÀü°ú ÀÚ±â½ÇÇöÀ̶ó°í ¿ª¼³ÇÏ´Â ÇÑÆí, °øÁ÷(ÍëòÅ)ÀÌ Âü±³À°ÀÇ ÀÚ¿¬½º·± ±Í°áÀ̶ó°í »ý°¢Çß´Ù. °øÀÚ´Â ¼Ó¼¼¿¡¼­ º­½½ÇÏ°í ½Í¾îÇÏ´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¾ß¸ÁÀ» ºñ¿ô´Â, ÇнÄÀÖ´Â ÀºÀÚ(ëßíº)µé°ú´Â ´Ù¸¥ ÀǰßÀ» °¡Áö°í ÀÖ¾ú´Ù. ¼Ó¼¼¿¡¼­ ¹þ¾î³ª '±Ý¼ö(ÐØâ®)¿Í ¹þÇÏ¸ç »ìÀÚ'´Â À¯È¤À» »Ñ¸®Ãưí, ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇØ »ì¸é¼­ ¼¼»óÀ» º¯¸ð½ÃŰ·Á°í ³ë·ÂÇß´Ù. ¼ö½Ê ³â µ¿¾È Á¤Ä¡¿¡ Àû±ØÀûÀ¸·Î °¡´ãÇϸ鼭 Á¤Ä¡¶ó´Â Åë·Î¸¦ ÅëÇØ Àκ»ÁÖÀÇ ÀÌ»óÀ» ½ÇÇö½ÃŰ·Á°í ¾Ö½è´Ù.

In his late 40s and early 50s Confucius served first as a magistrate, then as an assistant minister of public works, and eventually as minister of justice in the state of Lu. It is likely that he accompanied King Lu as his chief minister on one of the diplomatic missions. Confucius' political career was, however, short-lived. His loyalty to the King alienated him from the power holders of the time, the large Chi families, and his moral rectitude did not sit well with the King's inner circle, who enraptured the King with sensuous delight. At 56, when he realized that his superiors were uninterested in his policies, Confucius left the country in an attempt to find another feudal state to which he could render his service. Despite his political frustration he was accompanied by an expanding circle of students during this self-imposed exile of almost 12 years. His reputation as a man of vision and mission spread. A guardian of a border post once characterized him as the "wooden tongue for a bell" of the age, sounding Heaven's prophetic note to awaken the people (Analects, 3:24). Indeed, Confucius was perceived as the heroic conscience who knew realistically that he might not succeed but, fired by a righteous passion, continuously did the best he could. At the age of 67 he returned home to teach and to preserve his cherished classical traditions by writing and editing. He died in 479 BC at the age of 73. According to the Records of the Historian 72 of his students mastered the "six arts," and those who claimed to be his followers numbered 3,000.

°øÀÚ´Â 40´ë¸»°ú 50´ëÃÊ¿¡ À̸£·¯ Áßµµ(ñéÔ´)ÀÇ Àå°üÀ¸·Î ¹ßŹµÇ¾ú°í, ÀÌ¾î ³ë³ª¶óÀÇ ÀçÆÇ°üÀ̸ç ÃÖ°íÀ§Á÷ÀÎ ´ë»ç±¸(ÓÞÞÉϨ)°¡ µÇ¾ú´Ù. ³ë³ª¶óÀÇ ±ºÁÖ Á¤°ø(ïÒÍë)À» ¼öÇàÇÏ¿© Âü°¡ÇÑ ³ë³ª¶ó¿Í Á¦³ª¶ó »çÀÌ¿¡ ¹ú¾îÁø ÆòȭȸÀÇ¿¡¼­ ¿Ü±³Àû ¼ö¿ÏÀ» ¹ßÈÖÇϱ⵵ Çß´Ù. ±×·¯³ª °øÀÚÀÇ Á¤Ä¡Àû »ý¸íÀº ±×¸® ±æÁö ¸øÇß´Ù. ±×°¡ ¿Õ¿¡°Ô Ãæ¼ºÀ» ¹ÙÄ¡ÀÚ, ´ç½ÃÀÇ ³ë³ª¶ó ¼¼µµ°¡ÀÎ °è¼ÕÀÚ(ÌùáÝí­) °¡(Ê«)¿¡¼­ °ßÁ¦Çؿ԰í, ¶Ç ±×ÀÇ µµ´öÀû ¾öÁ¤¼º ¶§¹®¿¡ ¿Õ¿¡°Ô ȯ¶ôÀÇ Áñ°Å¿ò¸¸À» Á¦°øÇÏ´ø ¿ÕÀÇ Ãø±Ùµé°úµµ Àß ¾î¿ï¸®Áö ¸øÇß´Ù. 56¼¼¿¡ °øÀÚ´Â ÁÖÀ§ÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ÀÚ½ÅÀÇ Á¤Ã¥À» ÁöÁöÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù´Â °ÍÀ» ±ú´Ý°í, ÀÚ½ÅÀÇ ÀÌ»óÀ» Æî ¼ö ÀÖ´Â ´Ù¸¥ ³ª¶ó¸¦ ã¾Æº¸±â À§ÇØ ³ë³ª¶ó¸¦ ¶°³µ´Ù. °øÀÚÀÇ Á¤Ä¡Àû ÁÂÀý¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ¸¹Àº Á¦ÀÚµéÀÌ °ÅÀÇ 12³â¿¡ À̸£´Â õÇÏöȯ(ô¸ù»ôÐü»)ÀÇ ¸Á¸í±â°£¿¡ °øÀÚ¸¦ ¼öÇàÇß´Ù. °í°áÇÑ ÀÌ»ó°ú ¼Ò¸íÀǽÄÀ» °¡Áø »ç¶÷À̶ó´Â °øÀÚÀÇ ¸í¼ºÀº ³Î¸® ÆÛÁ® ³ª°¬´Ù. ±¹°æÀ» °ü¸®ÇÏ´Â °ü¿ø Çϳª´Â "ÇÏ´ÃÀº ¼±»ý´ÔÀ» ¸ñŹ(ÙÊ÷¡)À¸·Î »ïÀ» °ÍÀÌ¿À"¶ó°í °øÀÚ¿¡°Ô ¸»Çß´Ù(¡´³í¾î¡µ ø¢ìëø¹ 24Àå). ½ÇÁ¦·Î °øÀÚ´Â ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀÌ ¼º°øÇÒ ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» Àß ¾Ë°í ÀÖÀ¸¸é¼­µµ Á¤ÀÇÀÇ ½Å³ä¿¡ ºÒŸ ²ÙÁØÈ÷ ÀÚ½ÅÀÌ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº ¸ðµÎ ½ÇÇàÇÏ·Á°í ÇÏ´Â ÇൿÀûÀÎ ¾ç½ÉÀ¸·Î ³Î¸® ¾Ë·ÁÁ³´Ù. 67¼¼¿¡ °íÇâÀ¸·Î µ¹¾Æ¿Í Á¦ÀÚµéÀ» °¡¸£Ä¡¸ç Àú¼ú°ú ÆíÁý¿¡ ¸ôµÎÇϸ鼭 °íÀüÀÇ ÀüÅëÀ» º¸Á¸ÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ¿­ÁßÇß´Ù. BC 479³â 73¼¼ÀÇ ³ªÀÌ·Î »ýÀ» ¸¶ÃÆ´Ù. ¡´»ç±â¡µ¿¡ µû¸£¸é ±×ÀÇ Á¦ÀÚ Áß 72¸íÀÌ '6¿¹'¸¦ Åë´ÞÇß°í Á¦ÀÚ·Î ÀÚóÇÏ´Â »ç¶÷ÀÇ ¼ö°¡ 3,000¸íÀ» ³Ñ¾ú´Ù°í ÇÑ´Ù.

The Analects as the embodiment of Confucian ideas.

The Lun-yü (Analects), the most revered sacred scripture in the Confucian tradition, was probably compiled by the second generation of Confucius' disciples. Based primarily on the Master's sayings, preserved in both oral and written transmissions, it captures the Confucian spirit in form and content in the same way that the Platonic dialogues embody Socratic pedagogy.

À¯±³ÀÌ»óÀÇ ±¸ÇöüÀÎ ¡´³í¾î¡µ

À¯±³ÀüÅë¿¡¼­ °¡Àå ¼º½º·¯¿î ¹®ÇåÀ¸·Î Á¸°æ¹Þ´Â ¡´³í¾î¡µ´Â °øÀÚÀÇ Á¦ÀÚµé °¡¿îµ¥ Á¦2¼¼´ë°¡ ÆíÁýÇßÀ» °ÍÀ¸·Î ¿©°ÜÁø´Ù. ±¸Àü(Ï¢îî)°ú ¹®¼­·Î º¸Á¸µÈ °øÀÚÀÇ ¸»¾¸À» ¹ÙÅÁÀ¸·Î ÇÏ¿© ÆíÂùµÈ ÀÌ Ã¥Àº Çü½Ä°ú ³»¿ë¿¡ À־ °øÀÚÀÇ Á¤½ÅÀ» ±×´ë·Î ³ªÅ¸³½ °ÍÀÌ´Ù.

The Analects has often been viewed by the critical modern reader as a collection of unrelated conversations randomly put together. This impression may have resulted from the mistaken conception of Confucius as a mere commonsense moralizer who gave practical advice to students in everyday situations. If a person approaches the Analects as a communal memory, a literary device on the part of those who considered themselves beneficiaries of the Confucian Way to continue the Master's memory and to transmit his form of life as a living tradition, he comes close to what it has been revered for in China for centuries. Dialogues are used to show Confucius in thought and action, not as an isolated individual but as the centre of relationships. Actually the sayings of the Analects reveal Confucius' personality--his ambitions, his fears, his joys, his commitments, and above all his self-knowledge.

Çö´ëÀÇ µ¶ÀÚµéÀº ¡´³í¾î¡µ°¡ ¼­·Î °ü·ÃÀÌ ¾ø´Â ´ëÈ­µéÀ» µÇ´Â ´ë·Î ¸ð¾Æ ³õÀº Ã¥À̶ó°í ºñÆÇÀûÀ¸·Î ¸»Çϱ⵵ ÇÑ´Ù. À̰°Àº ÀλóÀ» ¹Þ°Ô µÇ´Â °ÍÀº °øÀÚ°¡ ÀÏ»ó»ýȰ¿¡¼­ Á¦Àڵ鿡°Ô ½ÇÁ¦ÀûÀÎ Ãæ°í¸¦ ÇØÁÖ´Â »ó½ÄÀûÀÎ µµ´ö°¡¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê´Â´Ù°í ±×¸©µÇ°Ô »ý°¢Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ¡´³í¾î¡µ´Â ¿©·¯ »ç¶÷ÀÇ °øµ¿ ±â¾ïÀ» ±â·ÏÇÑ °ÍÀ¸·Î, ÀÚ½ÅÀ» À¯»ý(êãßæ)À̶ó°í »ý°¢ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ °øÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ±â¾ïÀ» °è½Â½ÃŰ°í °øÀÚÀÇ »ýȰ¾ç½ÄÀ» ÇöÀç¿¡µµ »ì¾Æ ÀÖ´Â ÀüÅëÀ¸·Î Àü¼ö½ÃÄÑÁÖ´Â ¹®¼­·Î¼­ ¼ö¼¼±â µ¿¾È ¼þ¹èÇØ¿Ô´Ù. ¡´³í¾î¡µ ¼ÓÀÇ ´ëÈ­´Â »ý°¢ÇÏ°í ¿òÁ÷ÀÌ´Â °øÀÚÀÇ ¸ð½ÀÀ» º¸¿©Áִµ¥, À̶§ °øÀڴ ȥÀÚ µ¿¶³¾îÁ® ÀÖ´Â °³ÀÎÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Àΰ£°ü°èÀÇ Áß½ÉÀ¸·Î ±× ¸ð½ÀÀ» µå·¯³½´Ù. ½ÇÁ¦·Î ¡´³í¾î¡µ ¼ÓÀÇ ¸»¾¸Àº °øÀÚÀÇ ÀÎǰ, Áï ¾ß¸Á¡¤°øÆ÷¡¤È¯Èñ¡¤½Å³ä¡¤ÀÚ±â¹ß°ßÀ» ±×´ë·Î º¸¿©ÁØ´Ù.

The purpose, then, in compiling these distilled statements centring on Confucius seems not to have been to present an argument or to record an event but to offer an invitation to readers to take part in an ongoing conversation. Through the Analects Confucians for centuries learned to reenact the awe-inspiring ritual of participating in a conversation with Confucius.

°øÀÚ¸¦ ÃÊÁ¡À¸·Î ÇÏ´Â À̰°Àº ³óÃàµÈ ¸»¾¸À» ÆíÂùÇÑ ¸ñÀûÀº ³íÁõÀ̳ª »ç°ÇÀÇ ±â·ÏÀ» À§ÇÑ °ÍÀº ¾Æ´Ï°í, µ¶ÀÚµéÀÌ Áö±Ýµµ °è¼ÓµÇ´Â ´ëÈ­¿¡ Á÷Á¢ Âü¿©Çϵµ·Ï À¯µµÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¡´³í¾î¡µ¸¦ ÅëÇØ À¯»ýµéÀº ¼ö¼¼±â µ¿¾È °øÀÚ¿ÍÀÇ ´ëÈ­¿¡ Á÷Á¢ Âü¿©ÇÏ´Â Àå¾öÇÑ ÀǽÄÀ» ÀçÇöÇÏ°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù.

One of Confucius' most significant personal descriptions is the short autobiographical account of his spiritual development found in the Analects:

¡´³í¾î¡µ¿¡ ³ª¿À´Â ´ÙÀ½ ¹®ÀåÀº °øÀÚÀÇ Á¤½Å»ç(ïñãêÞÈ)¿¡ ´ëÇÑ ÂªÀº ÀÚ¼­ÀüÀû ±â¼ú·Î °¡Àå Áß¿äÇÑ ½Å»ó¹ß¾ð °¡¿îµ¥ ÇϳªÀÌ´Ù.

At 15 I set my heart on learning; at 30 I firmly took my stand; at 40 I had no delusions; at 50 I knew the Mandate of Heaven; at 60 my ear was attuned; at 70 I followed my heart's desire without overstepping the boundaries of right. (2:4)

"³ª´Â 15¼¼°¡ µÇ¾î¼­ Çй®¿¡ ¶æÀ» µÎ¾ú°í, 30¼¼°¡ µÇ¾î¼­ Çй®ÀÇ ±âÃʸ¦ È®¸³Çß°í, 40¼¼°¡ µÇ¾î¼­´Â ÆÇ´Ü¿¡ È¥µ·À» ÀÏÀ¸Å°Áö ¾Ê¾Ò°í, 50¼¼°¡ µÇ¾î¼­´Â õ¸íÀ» ¾Ë¾Ò°í, 60¼¼°¡ µÇ¾î¼­ ±Í·Î µéÀ¸¸é ±× ¶æÀ» ¾Ë¾Ò°í, 70¼¼°¡ µÇ¾î¼­´Â ¸¶À½ÀÌ ÇϰíÀÚ ÇÏ´Â °Í´ë·Î ÇÏ¿©µµ ¹ýµµ¿¡ ¹þ¾î³ªÁö ¾Ê¾Ò´Ù."(êÓïÙø¹ 4Àå)

¡¡

Confucius' life as a student and teacher exemplified his idea that education was a ceaseless process of self-realization. When one of his students reportedly had difficulty describing him, Confucius came to his aid:

Á¦Àڷμ­ ±×¸®°í ½º½ÂÀ¸·Î¼­ °øÀÚÀÇ ÀÏ»ýÀº ±³À°ÀÌ ²÷ÀÓ¾ø´Â Àڱ⠽ÇÇöÀÇ °úÁ¤À̶ó´Â ±×ÀÇ ÀÌ»óÀ» ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î º¸¿©ÁÖ¾ú´Ù. ÀüÇÏ´Â ¸»¿¡ ÀÇÇϸé, ±×ÀÇ Á¦ÀÚÀÎ ÀÚ·Î(í­ÖØ)°¡ °øÀÚÀÇ Àι°µÊÀ» Àß Ç¥ÇöÇÒ ¼ö ¾ø¾úÀ» ¶§ °øÀÚ´Â Àڷθ¦ ÀÌ·¸°Ô µµ¿ÍÁÖ¾ú´Ù°í ÇÑ´Ù.

¡¡

Why did you not simply say something to this effect: he is the sort of man who forgets to eat when he engages himself in vigorous pursuit of learning, who is so full of joy that he forgets his worries, and who does not notice that old age is coming on? (7:18)

"³Ê´Â ¿Ö '±×ºÐ(°øÀÚ)ÀÇ »ç¶÷µÊÀÌ Çй®¿¡ ¹ßºÐÇÏ¸é ½Ä»ç¸¦ ÀØ°í ±×·¯ÇÑ °ÍÀ» Áñ°Å¿öÇÏ¿© ±Ù½ÉÀ» Àؾî, ´ÄÀ½ÀÌ ´ÚÃÄ¿À¸®¶ó´Â °ÍÁ¶Â÷ ¸ð¸£°í °è½Ê´Ï´Ù'¶ó°í ¸»ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä?"(âûì»ø¹ 18Àå)

Confucius was deeply concerned that the culture (wen) he cherished was not being transmitted and that the learning (hsüeh) he propounded was not being taught. His strong sense of mission, however, never interfered with his ability to remember what had been imparted to him, to learn without flagging, and to teach without growing weary. What he demanded of himself was strenuous:

°øÀÚ´Â ±×°¡ ¼þ»óÇÏ´Â ¹®(Ùþ)ÀÌ Àß Àü¼öµÇÁö ¾Ê°í ±×°¡ ÁÖâÇÏ´Â ÇÐ(ùÊ)ÀÌ Àß °¡¸£ÃÄÁöÁö ¾Ê´Â µ¥ ´ëÇØ ±íÀº ¿ì·Á¸¦ ³ªÅ¸³Â´Ù. ±×·¯³ª À̰°Àº ±íÀº ¿ì·Á¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ¹è¿î °ÍÀ» ±â¾ïÇØ³»´Â ´É·Â, ²÷ÀÓ¾ø´Â Çй®¿¬±¸, ÁöÄ¥ ÁÙ ¸ð¸£´Â °¡¸£Ä§ µîÀº Á¶±Ýµµ º¯ÇÔÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ±×´Â ±× Àڽſ¡°Ôµµ ¸Å¿ì ¾ö°ÝÇß´Ù.

It is these things that cause me concern: failure to cultivate virtue, failure to go deeply into what I have learned, inability to move up to what I have heard to be right, and inability to reform myself when I have defects. (7:3)

"´ö(Óì)ÀÌ ´Û¾ÆÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â °Í°ú Çй®ÀÌ ÀÍÇôÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â °Í°ú Á¤ÀÇÀÓÀ» ¾Ë°íµµ ±×°÷À¸·Î ¿Å°Ü°¡Áö ¸øÇÏ´Â °Í°ú ¼±ÇÏÁö ¾ÊÀº °ÍÀ» °íÄ¡Áö ¸øÇÏ´Â °ÍÀÌ ³» ±Ù½ÉÀÌ´Ù."(¼úÀÌÆí 3Àå)

¡¡

What he demanded of his students was the willingness to learn: "I do not enlighten anyone who is not eager to learn, nor encourage anyone who is not anxious to put his ideas into words (7:8).

±×°¡ Á¦Àڵ鿡°Ô ¹Ù¶ú´ø °ÍÀº ÀÚ¹ßÀûÀÎ ÇâÇп­À̾ú´Ù. "¾Ë·Á°í ´ä´äÇØ ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ÁöµµÇÏÁö ¾Ê°í Ç¥ÇöÇÏÁö ¸øÇØ ±«·Î¿öÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é Àϱú¿ìÁö ¾Ê´Â´Ù."(¼úÀÌÆí 8Àå)

¡¡

The community that Confucius created was a scholarly fellowship of like-minded men of different ages and different backgrounds from different states. They were attracted to Confucius because they shared his vision and to varying degrees took part in his mission to bring moral order to an increasingly fragmented polity. This mission was difficult and even dangerous. Confucius himself suffered from joblessness, homelessness, starvation, and occasionally life-threatening violence. Yet his faith in the survivability of the culture that he cherished and the workability of the approach to teaching that he propounded was so steadfast that he convinced his followers as well as himself that Heaven was on their side. When Confucius' life was threatened in K'uang, he said:

°øÀÚÀÇ ¹®ÇÏ»ýµéÀº ´Ù¸¥ ³ªÀÌ, ´Ù¸¥ ¹è°æ, ´Ù¸¥ ³ª¶ó Ãâ½ÅÀ¸·Î ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖ¾úÀ¸³ª, ¸ðµÎ °°Àº ¸¶À½À» °¡Áø ÇÐÀÚÁö¸Á»ýµéÀ̾ú´Ù. ±×µéÀº °øÀÚÀÇ ÀÌ»ó¿¡ µ¿ÂüÇß°í Á¡Á¡ ´õ ºÐ¿­µÇ´Â Á¤Ã¼(ïÙô÷)¿¡ µµ´ö½ÉÀ» ȸº¹½ÃŰ°Ú´Ù´Â °øÀÚÀÇ »ç¸íÀǽÄÀ», Á¤µµÀÇ Â÷ÀÌ´Â ÀÖÀ»¸ÁÁ¤ °øÀ¯Ç߱⠶§¹®¿¡ °øÀÚÀÇ ¹®ÇÏ·Î ¸ô·Áµé¾ú´Ù. °øÀÚÀÇ »ç¸íÀǽÄÀ» ÇൿÀ¸·Î ¿Å±â´Â °ÍÀº ¾î·Æ°í ¶§·Î´Â À§ÇèÇϱâÁ¶Â÷ Çß´Ù. °øÀÚ Àڽŵµ ½ÇÁ÷¡¤Çâ¼ö¡¤±â¾Æ, ¶§·Î´Â »ý¸íÀ» À§ÇùÇÏ´Â Æø·Â¿¡ ½Ã´Þ·È´Ù. ±×·¯³ª ±×°¡ ¼þ»óÇÏ´Â ¹®È­ÀÇ »ý¸í¼º°ú ±×°¡ ÁÖâÇÏ´Â Çй®Àû ŵµÀÇ ½ÇÇö°¡´É¼º¿¡ ´ëÇÑ ½Å³äÀº È®°íÇß´Ù. ±×´Â ±× ÀڽŰú ¹®ÇÏ»ýµé¿¡°Ô ÇÏ´ÃÀÌ µµ¿ÍÁÖ¸®¶ó°í È®½Å½ÃÄ×´Ù. ±¤(ÎÄ)¿¡¼­ ÀÚ½ÅÀÇ »ý¸íÀÌ À§ÇèÇØÁ³À» ¶§ °øÀÚ´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß´Ù.

Since the death of King Wen [founder of the Chou dynasty] does not the mission of culture (wen) rest here in me? If Heaven intends this culture to be destroyed, those who come after me will not be able to have any part of it. If Heaven does not intend this culture to be destroyed, then what can the men of K'uang do to me? (9:5)

"¹®¿Õ(ÙþèÝ£ºÁÖ³ª¶óÀÇ Ã¢½ÃÀÚ)ÀÌ µ¹¾Æ°¡¹ö¸®°í ³ª¼­´Â ±×°¡ ÀÌ·èÇÑ ¹®È­°¡ ³ªÇÑÅ× ÀüÇÏ¿©Á® ÀÖÁö ¾ÊÀ¸³Ä? ÇÏ´ÃÀÌ ÀÌ ¹®È­¸¦ ¾ø¾Ö¹ö¸®·Á Çß´Ù¸é, (³ª°°Àº) µÚ¿¡ Á×À» »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ ¹®È­¿¡ °ü°è¸¦ °®Áö ¸øÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÇÏ´ÃÀÌ ÀÌ ¹®È­¸¦ ¾ø¾Ö¹ö¸®·Á°í ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é, ±¤ÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ³ª¸¦ ¾î¼°Ú´À³Ä?"(í­ùÖø¹ 5Àå)

This expression of self-confidence informed by a powerful sense of mission may give the impression that there was presumptuousness in Confucius' self-image. Confucius, however, made it explicit that he was far from attaining sagehood and that all he really excelled in was "love of learning" (5:27). To him, learning not only broadened his knowledge and deepened his self-awareness but also defined who he was. He frankly admitted that he was not born endowed with knowledge, nor did he belong to the class of men who could transform society without knowledge. Rather, he reported that he used his ears widely and followed what was good in what he had heard and used his eyes widely and retained in his mind what he had seen. His learning constituted "a lower level of knowledge" (7:27), a level that was presumably accessible to the majority of human beings. In this sense Confucius was neither a prophet with privileged access to the divine nor a philosopher who had already seen the truth but a teacher of humanity who was also an advanced fellow traveler on the way to self-realization.

°­·ÄÇÑ »ç¸íÀǽĿ¡ ºÒź ³ª¸ÓÁö À̰°Àº ÀڽۨÀ» µå·¯³½ °ÍÀ» º¸°í °øÀÚÀÇ Àι°µÊÀÌ ±³¸¸ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ°¡ ÇÏ´Â ÀλóÀ» ¹ÞÀ» ¼öµµ ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª °øÀÚ´Â ÀÚ½ÅÀº Àý´ë·Î ¼ºÇöÀÌ ¾Æ´Ï¸ç, ÀÚ½ÅÀÌ ³²º¸´Ù ³ªÀº °ÍÀÌ ÀÖ´Ù¸é ¹è¿ì±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â °Í»Ó(Íëå§íþø¹ 27Àå)À̶ó°í ºÐ¸íÇÏ°Ô ¸»Çß´Ù. ±×¿¡°Ô À־ Çй®Àº Áö½ÄÀ» ³ÐÈ÷°í ÀÚÀǽÄÀ» ±í°Ô ÇØÁÙ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ÀÚ½ÅÀÌ ¾î¶² »ç¶÷Àΰ¡µµ ¾Ë°Ô ÇØÁÖ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. ±×´Â ÀÚ½ÅÀÌ Å¸°í³­ Áö½ÄÀεµ ¾Æ´Ï°í Áö½ÄÀÇ µµ¿ò¾øÀÌ »çȸ¸¦ º¯¸ð½Ãų ¼ö ÀÖ´Â ±×·± ºÎ·ùÀÇ »ç¶÷µµ ¾Æ´Ï¶ó°í ¼ÖÁ÷È÷ ½ÃÀÎÇß´Ù. ÀÚ½ÅÀÌ ±Í¸¦ Ȱ¦ ¿­¾î³õ°í ³²ÀÇ ¸»À» ±Í´ã¾Æ µè°í ±×Áß¿¡¼­ ¼±ÇÑ °ÍÀ» ¾Ö½á ÇàÇϸç, ´«À¸·Î µÎ·ç »ìÆì ÀÚ½ÅÀÌ º» °ÍÀ» ¸¶À½ ¼Ó¿¡ ³²°Ü³õ´Â ±×·± »ç¶÷À̶ó°í ¸»Çß´Ù. °øÀÚÀÇ Çй®Àº 'ºñ±³Àû ³·Àº ¼öÁØÀÇ Áö½Ä'(¼úÀÌÆí 27Àå)À¸·Î ´ëºÎºÐÀÇ »ç¶÷µéµµ µµ´ÞÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¼öÁØÀ̾ú´Ù. ÀÌ·± Àǹ̷Πº¼ ¶§ °øÀÚ´Â ½Å¿¡°Ô È£¼ÒÇÒ ¼ö Àִ Ư±ÇÀ» °¡Áø ¼±ÁöÀÚµµ, Áø¸®¸¦ ȯÈ÷ ²ç¶Õ´Â öÇÐÀÚµµ ¾Æ´Ï¾ú´Ù. ´ÜÁö ÀÎ(ìÒ)À» °¡¸£Ä¡´Â ½º½ÂÀ¸·Î¼­, Àڱ⠽ÇÇöÀ̶ó´Â ±æ¿¡ ³ª¼± ¿©ÇàÀÚµé °¡¿îµ¥ ´Ù¼Ò ¾Õ¼± ÁöÁ¡¿¡ ÀÖ´Â ¿©ÇàÀÚÀÏ »ÓÀ̾ú´Ù.

As a teacher of humanity Confucius stated his ambition in terms of concern for human beings: "To bring comfort to the old, to have trust in friends, and to cherish the young" (5:25). Confucius' vision of the way to develop a moral community began with a holistic reflection on the human condition. Instead of dwelling on abstract speculations such as man's condition in the state of nature, Confucius sought to understand the actual situation of a given time and to use that as his point of departure. His aim was to restore trust in government and to transform society into a moral community by cultivating a sense of humanity in politics and society. To achieve that aim, the creation of a scholarly community, the fellowship of chün-tzu (noblemen), was essential. In the words of Confucius' disciple Tseng-tzu, the true nobleman

ÀÎÀ» ¼³ÆÄÇß´ø °øÀÚ´Â Àΰ£À» À§ÇÑ ÀÚ½ÅÀÇ Æ÷ºÎ¸¦ ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß´Ù. "´ÄÀºÀ̵éÀº Æí¾ÈÇÏ°Ô ÇÏ¿© ÁÖ°í, ¹þµéÀº ½Å¿ëÀÖ°Ô ´ëÇϵµ·Ï ÇÏ¿© ÁÖ°í, ÀþÀºÀ̵éÀº µû¸£°Ô ÇÏ¿© ÁÖ´Â °ÍÀÌ´Ù."(°ø¾ßÀåÆí 25Àå) µµ´ö»çȸ¸¦ ¼¼¿ì±â À§ÇÑ °øÀÚÀÇ ÀÌ»óÀº Àΰ£Á¶°Ç¿¡ ´ëÇÑ Àüü·ÐÀû »ç»ó¿¡¼­ Ãâ¹ßÇÑ´Ù. ÀÚ¿¬ ¼Ó¿¡¼­ÀÇ Àΰ£Á¶°Ç °°Àº Ãß»óÀû ÀÌ·ÐÀ» ÆîÃijª°¡±âº¸´Ù´Â ¾î¶² ƯÁ¤ÇÑ ¶§ ÁÖ¾îÁø ±¸Ã¼ÀûÀÎ »óȲÀ» ÀÌÇØÇϰíÀÚ ³ë·ÂÇÏ°í ±× ÀÌÇØ¸¦ »ç»óÀü°³ÀÇ Ãâ¹ßÁ¡À¸·Î »ï¾Ò´Ù. °øÀÚÀÇ ¸ñÇ¥´Â Á¤ºÎ¿¡ ´ëÇÑ ½Å·Ú¸¦ ȸº¹½Ã۰í Á¤Ä¡¿Í »çȸ ³»¿¡¼­ ÀÎ(ìÒ)À» ¹è¾çÇÏ¿© »çȸ¸¦ µµ´öÀû °øµ¿Ã¼·Î °³Á¶½ÃŰ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. À̰°Àº ¸ñÇ¥¸¦ ´Þ¼ºÇϱâ À§Çؼ­´Â ÇÐÀÚµéÀÇ °øµ¿Ã¼, Áï ±ºÀÚÀÇ ¸ðÀÓÀÌ ÇʼöÀûÀ̾ú´Ù. °øÀÚÀÇ Á¦ÀÚÀÎ ÁõÀÚ(ñôí­)´Â ±ºÀÚ¿¡ ´ëÇØ ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß´Ù.

must be broad-minded and resolute, for his burden is heavy and his road is long. He takes humanity as his burden. Is that not heavy? Only with death does his road come to an end. Is that not long? (8:7)

"±ºÀÚ´Â µµ·®ÀÌ ³Ð°í ²à²àÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾ÈµÉ °ÍÀÌ, ¼ÒÀÓÀº Áß´ëÇÏ°í °¥ ±æÀº ¸Ö´Ù. ÀÎÀÚÇÔÀ» ÀÌ·èÇÏ´Â °ÍÀ» ÀÚ±âÀÇ ¼ÒÀÓÀ¸·Î ÇÏ´Ï ¶ÇÇÑ Áß´ëÇÏÁö ¾Æ´ÏÇѰ¡? Á×Àº ÈÄ¿¡¶ó¾ß ³¡³ª´Ï ¶ÇÇÑ °¥ ±æÀÌ ¸ÖÁö ¾Æ´ÏÇѰ¡?"(÷ÁÛ×ø¹ 7Àå)

The fellowship of chün-tzu as moral vanguards of society, however, did not seek to establish a radically different order. Its mission was to redefine and revitalize those institutions that for centuries were believed to have maintained social solidarity and enabled people to live in harmony and prosperity. An obvious example of such an institution was the family.

±ºÀÚ¸¦ »çȸÀÇ µµ´öÀû ¼±ºÀÀ¸·Î ³»¼¼¿ü´Ù°í ÇØ¼­ ¾ÆÁÖ ´Ù¸¥ »çȸ°è±ÞÀ» ¸¸µé°Ú´Ù´Â Àǵµ´Â ¾Æ´Ï¾ú´Ù. ±ºÀÚÀÇ ¼ÒÀÓÀº ¼ö¼¼±â µ¿¾È »çȸÀû À¯´ë¸¦ À¯ÁöÇÏ´Â °¡¿îµ¥ ¹é¼ºµéÀÌ ÆòÈ­¿Í ¹ø¿µ ¼Ó¿¡ »ì ¼ö ÀÖ°Ô ÇÑ »çȸÁ¦µµµéÀ» Àç°ËÅäÇÏ¿© Ȱ¼ºÈ­½ÃŰ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. À̰°Àº »çȸÁ¦µµ °¡¿îµ¥ ´ëÇ¥ÀûÀÎ °ÍÀÌ °¡Á¤À̾ú´Ù.

It is related in the Analects that Confucius, when asked why he did not take part in government, responded by citing a passage from an ancient classic, the Shu Ching ("Classic of History"), "Simply by being a good son and friendly to his brothers a man can exert an influence upon government!" to show that what a person does in the confines of his home is politically significant (2:21). This maxim is based on the Confucian conviction that cultivation of the self is the root of social order and that social order is the basis for political stability and universal peace. (see also  socialization)

°øÀÚ´Â ¡´³í¾î¡µ À§Á¤Æí 21Àå¿¡¼­ ¿Ö Á¤Ä¡¿¡ Âü¿©ÇÏÁö ¾Ê´À³Ä´Â Áú¹®¿¡ ¿¾ °æÀüÀÇ ÇÑ ±¸ÀýÀ» ÀοëÇÏ¿© ´ë´äÇß´Ù. "¡´¼­°æ ßöÌ衵¿¡ 'È¿µµÇ϶ó, ¿ÀÁ÷ È¿µµÇ϶ó, ±×¸®°í ÇüÁ¦¿¡°Ô ¿ì¾ÖÀÖ°Ô Ç϶ó'°í Çß°Å´Ï¿Í, À̰ÍÀ» ÇàÇÏ´Â µ¥¿¡ Á¤Ä¡ÇÏ´Â µµ¸®°¡ µé¾î ÀÖÀ¸´Ï ÀÌ ¿ª½Ã Á¤Ä¡ÇÏ´Â °ÍÀ̶ó, ÀϺη¯ Á¤Ä¡ÇÑ´Ù°í ³ª¼­¼­ ¹«¾ù ÇϰڼÒ?" À̰°Àº °Ý¾ðÀº ÀÚ±â¼ö¾çÀÌ »çȸÁú¼­ÀÇ ¹ÙÅÁÀÌ¸ç »çȸÁú¼­´Â Á¤Ä¡Àû ¾ÈÁ¤°ú ±¹°¡Àû ÆòÈ­ÀÇ ±â¹ÝÀÌ µÈ´Ù´Â À¯±³Àû È®½Å¿¡ ¹ÙÅÁÀ» µÐ °ÍÀÌ´Ù.

The assertion that family ethics is politically efficacious must be seen in the context of the Confucian conception of politics as "rectification" (cheng). Rulers should begin by rectifying their own conduct; that is, they are to be examples who govern by moral leadership and exemplary teaching rather than by force. Government's responsibility is not only to provide food and security but also to educate the people. Law and punishment are the minimum requirements for order; the higher goal of social harmony, however, can only be attained by virtue expressed through ritual performance. To perform rituals, then, is to take part in a communal act to promote mutual understanding.

°¡Á¤ ³»ÀÇ À±¸®°¡ Á¤Ä¡¿¡ È¿·ÂÀ» ¹ÌÄ£´Ù´Â ÁÖÀåÀº Á¤Ä¡´Â °ð '¹Ù¸£°Ô ÇÏ´Â °Í'(ïÙöÎïá)À̶ó´Â À¯±³Ã¶ÇÐÀÇ ¸Æ¶ô ¼Ó¿¡¼­ ÀÌÇØµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ÅëÄ¡ÀÚ´Â ¸ÕÀú ÀÚ±âÀÚ½ÅÀÇ ÇൿÀ» ¹Ù¸£°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î½á ¹«·Âº¸´Ù´Â µµ´öÀû Áöµµ·Â°ú ¸ð¹üÀû °¡¸£Ä§À¸·Î ÅëÄ¡ÇÏ´Â º»º¸±â°¡ µÈ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. Á¤ºÎÀÇ Ã¥ÀÓ¿¡´Â ¹é¼ºµé¿¡°Ô ½Ä·®°ú ½Åº¯ÀÇ ¾ÈÀüÀ» Á¦°øÇÏ´Â °Í¸¸ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¹é¼ºÀ» ±³À°½ÃŰ´Â °Í±îÁöµµ Æ÷ÇԵȴÙ. ¹ý°ú Çü¹úÀº Ä¡¾ÈÀ¯Áö¸¦ À§ÇÑ ÃÖ¼ÒÇÑÀÇ °ÍÀ̾î¾ß ÇÑ´Ù. »çȸÀÇ Á¶È­¶ó´Â º¸´Ù ³ôÀº ¸ñÇ¥´Â ÀǷʸ¦ ÅëÇØ ³ªÅ¸³­ ´öÄ¡(Óìö½)¿¡ ÀÇÇØ ¼ºÃëµÈ´Ù. ÀǷʶõ »óÈ£°£ÀÇ ÀÌÇØ¸¦ ÁõÁø½Ã۱â À§ÇÑ °øµ¿Ã¼ Çൿ¿¡ Âü¿©ÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.

One of the fundamental Confucian values that ensures the integrity of ritual performance is hsiao (filial piety). Indeed, Confucius saw filial piety as the first step toward moral excellence, which he believed lay in the attainment of the cardinal virtue, jen (humanity). To learn to embody the family in the mind and heart is to become able to move beyond self-centredness or, to borrow from modern psychology, to transform the enclosed private ego into an open self. Filial piety, however, does not demand unconditional submissiveness to parental authority but recognition of and reverence for the source of life. The purpose of filial piety, as the ancient Greeks expressed it, is to enable both parent and child to flourish. Confucians see it as an essential way of learning to be human.

ÀÇ·ÊÀÇ ¿ÏÀü¼ºÀ» º¸ÀåÇÏ´Â ±âº»Àû À¯±³°¡Ä¡ °¡¿îµ¥ Çϳª°¡ È¿(üø)ÀÌ´Ù. ½ÇÁ¦·Î °øÀÚ´Â È¿°¡ µµ´öÀÇ ¿Ï¼ºÀ¸·Î ÇâÇϴ ù°ÉÀ½À̶ó°í º¸¾Ò°í, ÃÖ´ëÀÇ ´ö¸ñÀÎ ÀÎ(ìÒ)µµ È¿¸¦ ÅëÇØ¼­ ¾ò¾îÁø´Ù°í º¸¾Ò´Ù. °¡¹®À» ´Ã ¿°µÎ¿¡ µÎµµ·Ï ¹è¿î´Ù´Â °ÍÀº ÀÚ±âÁß½ÉÁÖÀǸ¦ ÃÊ¿ùÇÏ´Â °ÍÀ̰í, Çö´ë½É¸®ÇÐÀ» ¿ø¿ëÇÏ¿© ¸»ÇÏ¸é Æó¼âµÈ °³ÀÎÀÇ ÀھƸ¦ °³¹æµÈ ÀھƷΠº¯¸ð½ÃŰ´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù. ±×·¯³ª È¿´Â ºÎ¸ðÀÇ ±ÇÀ§¿¡ ¹«Á¶°Ç º¹Á¾ÇÏ´Â °ÍÀ» ¶æÇÏÁö´Â ¾ÊÀ¸¸ç, ºÎ¸ð¸¦ »ý¸íÀÇ ¿øÃµÀ¸·Î ÀνÄÇÏ°í °ø°æÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù. È¿µµÀÇ ¸ñÀûÀº ºÎ¸ð¿Í ÀÚ½ÄÀ» ¸ðµÎ ¹ø¿µÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. À¯±³¿¡¼­´Â È¿µµ°¡ Àΰ£ÀÌ µÇ´Â µ¥ ²À ÇÊ¿äÇÑ ±æÀ̶ó°í º¸°í ÀÖ´Ù.

Confucians, moreover, are fond of applying the family metaphor to the community, the country, and the universe. They prefer to address the emperor as the son of Heaven, the king as ruler-father, and the magistrate as the "father-mother official" because to them the family-centred nomenclature implies a political vision. When Confucius said that taking care of family affairs is itself active participation in politics, he had already made it clear that family ethics is not merely a private concern; the public good is realized by and through it.

´õ¿íÀÌ À¯»ýµéÀº °¡Á¤À̶ó´Â ºñÀ¯¸¦ »çȸ¡¤±¹°¡¡¤ÃµÇÏ¿¡ È®´ë Àû¿ëÇϱ⸦ ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù. ±×µéÀº ȲÁ¦¸¦ õÀÚ(ô¸í­£ºÇÏ´ÃÀÇ ¾Æµé), ¿ÕÀ» ºÎ¿Õ(Ý«èÝ£º¾Æ¹öÁöµÇ´Â ¿Õ), Áö¹æÇàÁ¤°üÀ» Ä£°ü(öÑί£º¾Æ¹öÁö¡¤¾î¸Ó´Ï °°Àº °ü¸®)À¸·Î ºÎ¸£±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇß´Ù. À̰°Àº °¡Á¤ÁýÁßÀûÀÎ ¸í¸í¹ýÀº ±× ÀÚü°¡ À¯±³ÀÇ Á¤Ä¡ÀÌ»óÀ» Àß º¸¿©ÁØ´Ù. °øÀÚ´Â '°¡»ç¸¦ µ¹º¸´Â °Í'(ðºÊ«)ÀÌ ±× ÀÚü·Î Á¤Ä¡¿¡ Á÷Á¢ Âü¿©ÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°í ¸»Çß´Ù. À̰ÍÀº °¡Á¤À±¸®°¡ ´ÜÁö °³ÀÎÀÇ ÀÏÀÏ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó °¡Á¤À» ÅëÇØ, ±×¸®°í °¡Á¤¿¡ ÀÇÇØ °øµ¿ÀÇ ¼±ÀÌ ½ÇÇöµÈ´Ù´Â °ÍÀ» ºÐ¸íÇÏ°Ô ³ªÅ¸³½ °ÍÀÌ´Ù.

Confucius defined the process of becoming human as being able to "conquer yourself and return to ritual" (12:1). The dual focus on the transformation of the self (Confucius is said to have freed himself from four things: "opinionatedness, dogmatism, obstinacy, and egoism" [9:4]) and on social participation enabled Confucius to be loyal (chung) to himself and considerate (shu) of others (4:15). It is easy to understand why the Confucian "golden rule" is "Do not do unto others what you would not want others to do unto you!" (15:23). Confucius' legacy, laden with profound ethical implications, is captured by his "plain and real" appreciation that learning to be human is a communal enterprise: (see also  ethics)

°øÀÚ´Â ÀÎÀ» ¼ºÃëÇÏ´Â °úÁ¤ÀÌ "Àڱ⸦ ±Øº¹ÇÏ´Â ¿¹(çß)·Î µ¹¾Æ°¡´Â °Í"(äÔæÐø¹ 1Àå)À̶ó°í Á¤ÀÇÇß´Ù. °øÀÚ´Â Àڱ⠺¯¸ð¿Í »çȸ Âü¿©¶ó´Â 2°¡Áö »çÇ×À» °­Á¶Ç߱⠶§¹®¿¡ ÀÚ±â Àڽſ¡°Ô´Â Ãæ(õ÷£º¾ö°Ý)À¸·Î, ³²¿¡°Ô´Â ¼­(ß𣺳ʱ׷¯¿ò)·Î ´ëÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù(ìÅìÒø¹ 15Àå). ½ÇÁ¦·Î °øÀÚ´Â ¾ïÃø¡¤Àå´ã¡¤°íÁý¡¤À̱â½ÉÀÇ 4°¡Áö ÀÏÀº ÀüÇô ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù°í ÇÑ´Ù(ÀÚÇÑÆí 4Àå). ÀÌ·¸°Ô º¼ ¶§ À¯±³ÀÇ È²±Ý·üÀÌ ¿Ö "ÀڱⰡ ¿øÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀ» ³²¿¡°Ô º£Ç®Áö ¸»¶ó"(êÛÖÄÍëø¹ 23Àå)ÀÎÁö ½±°Ô ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ½É¿øÇÑ À±¸®Àû ±³ÈÆÀÌ µé¾î ÀÖ´Â °øÀÚÀÇ À¯¾÷Àº ÀÎ(ìÒ)À» ¾ò±â À§ÇÑ ¹è¿òÀÌ °øµ¿Ã¼Àû ³ë·ÂÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â 'Æò¹üÇÏ°í ½ÇÁ¦ÀûÀÎ' ÀνĿ¡ Àß ³ªÅ¸³ª ÀÖ´Ù.

A man of humanity, wishing to establish himself, also establishes others, and wishing to enlarge himself, also enlarges others. The ability to take as analogy of what is near at hand can be called the method of humanity. (6:30)

"ÀÎÀÚÇÑ »ç¶÷Àº ÀڱⰡ ³ª¼­°í ½ÍÀ¸¸é ³²À» ³»¼¼¿ö ÁÖ°í ÀڱⰡ ¹ßÀüÇÏ°í ½ÍÀ¸¸é ³²À» ¹ßÀü½ÃÄÑÁØ´Ù. °¡±î¿î Àڱ⸦ °¡Áö°í ³²ÀÇ ÀÔÀå¿¡ ºñ°Üº¼ ¼ö ÀÖ´Ù¸é ±×°ÍÀÌ ÀÎ(ìÒ)ÀÇ ¿Ã¹Ù¸¥ ¹æÇâÀ̶ó ÇϰڴÙ."(¿Ë¾ßÆí 28Àå, ÀÌ»ó ¡´³í¾î¡µ ÀοëºÎºÐÀº Â÷ÁÖȯ¿ª)

Tu Wei-ing| ì°ñ£×ø ¿Å±è

¡¡ ¡¡

[ ÀÎ ] [ È¿ ] [ ÃæÈ¿ ]


[ Ȩ ] [ À§·Î ] [ °øÀÚ ] [ À¯±³ ] [ Çѱ¹ÀÇ À¯±³ ] [ »ç¼­ ] [ ¿À°æ ] [ 13°æ ] [ ¼º¸®ÇÐ ] [ ¾ç¸íÇÐ ] [ Âü°í¹®Çå ]


¡¡
¡¡
 

 °Ô½ÃÆÇ  °Ë»ö  ÀÚ·á½Ç  »çÀÌÆ®¸Ê  ¿¹¼ö¿Í³ª?

[ Ȩ ] [ À§·Î ] [ ´ÙÀ½ ]

¡¡
 

Jesusi.com Homepage



This page was last modified 2001/05/30