Jesusi.com Homepage

 

 

 게시판  검색  자료실  사이트맵  예수와나?

 ] 위로 ]

 
 

신약 성서 (新約聖書)


(New Testament)

 
   
 

데살로니가전서(1 Thessalonians)

디모데전서(1 Timothy)

1 2 3

2 Thessalonians

데살로니가후서

2Thes.1

[1] Paul, Silva'nus, and Timothy, To the church of the Thessalo'nians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
[2] Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.
[3] We are bound to give thanks to God always for you, brethren, as is fitting, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing.
[4] Therefore we ourselves boast of you in the churches of God for your steadfastness and faith in all your persecutions and in the afflictions which you are enduring.
[5] This is evidence of the righteous judgment of God, that you may be made worthy of the kingdom of God, for which you are suffering --
[6] since indeed God deems it just to repay with affliction those who afflict you,
[7] and to grant rest with us to you who are afflicted, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his mighty angels in flaming fire,
[8] inflicting vengeance upon those who do not know God and upon those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
[9] They shall suffer the punishment of eternal destruction and exclusion from the presence of the Lord and from the glory of his might,
[10] when he comes on that day to be glorified in his saints, and to be marveled at in all who have believed, because our testimony to you was believed.
[11] To this end we always pray for you, that our God may make you worthy of his call, and may fulfil every good resolve and work of faith by his power,
[12] so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.

 

1

[1] 바울과 실루아노와 디모데는 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도 안에 있는 데살로니가인의 교회에 편지하노니
[2] 하나님 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다
[3] 형제들아 우리가 너희를 위하여 항상 하나님께 감사할지니 이것이 당연함은 너희 믿음이 더욱 자라고 너희가 다 각기 서로 사랑함이 풍성함이며
[4] 그리고 너희의 참는 모든 핍박과 환난 중에서 너희 인내와 믿음을 인하여 하나님의 여러 교회에서 우리가 친히 자랑함이라
[5] 이는 하나님의 공의로운 심판의 표요 너희로 하여금 하나님의 나라에 합당한 자로 여기심을 얻게 하려 함이니 그 나라를 위하여 너희가 또한 고난을 받으리니
[6] 너희로 환난 받게 하는 자들에게는 환난으로 갚으시고
[7] 환난 받는 너희에게는 우리와 함께 안식으로 갚으시는 것이 하나님의 공의시니 주 예수께서 저의 능력의 천사들과 함께 하늘로부터 불꽃 중에 나타나실 때에
[8] 하나님을 모르는 자들과 우리 주 예수의 복음을 복종치 않는 자들에게 형벌을 주시리니
[9] 이런 자들이 주의 얼굴과 그의 힘의 영광을 떠나 영원한 멸망의 형벌을 받으리로다
[10] 그날에 강림하사 그의 성도들에게서 영광을 얻으시고 모든 믿는 자에게서 기이히 여김을 얻으시리라(우리의 증거가 너희에게 믿어졌음이라)
[11]
이러므로 우리도 항상 너희를 위하여 기도함은 우리 하나님이 너희를 그 부르심에 합당한 자로 여기시고 모든 선을 기뻐함과 믿음의 역사를 능력으로 이루게 하시고
[12] 우리 하나님과 주 예수 그리스도의 은혜대로 우리 주 예수의 이름이 너희 가운데서 영광을 얻으시고 너희도 그 안에서 영광을 얻게 하려 함이니라

 

2Thes.2

[1] Now concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our assembling to meet him, we beg you, brethren,
[2] not to be quickly shaken in mind or excited, either by spirit or by word, or by letter purporting to be from us, to the effect that the day of the Lord has come.
[3] Let no one deceive you in any way; for that day will not come, unless the rebellion comes first, and the man of lawlessness is revealed, the son of perdition,
[4] who opposes and exalts himself against every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, proclaiming himself to be God.
[5] Do you not remember that when I was still with you I told you this?
[6] And you know what is restraining him now so that he may be revealed in his time.
[7] For the mystery of lawlessness is already at work; only he who now restrains it will do so until he is out of the way.
[8] And then the lawless one will be revealed, and the Lord Jesus will slay him with the breath of his mouth and destroy him by his appearing and his coming.
[9] The coming of the lawless one by the activity of Satan will be with all power and with pretended signs and wonders,
[10] and with all wicked deception for those who are to perish, because they refused to love the truth and so be saved.
[11] Therefore God sends upon them a strong delusion, to make them believe what is false,
[12] so that all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness.
[13] But we are bound to give thanks to God always for you, brethren beloved by the Lord, because God chose you from the beginning to be saved, through sanctification by the Spirit and belief in the truth.
[14] To this he called you through our gospel, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
[15] So then, brethren, stand firm and hold to the traditions which you were taught by us, either by word of mouth or by letter.
[16] Now may our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,
[17] comfort your hearts and establish them in every good work and word.

 

2

[1] 형제들아 우리가 너희에게 구하는 것은 우리 주 예수 그리스도의 강림하심과 우리가 그 앞에 모임에 관하여
[2] 혹 영으로나 혹 말로나 혹 우리에게서 받았다 하는 편지로나 주의 날이 이르렀다고 쉬 동심하거나 두려워하거나 하지 아니할 그것이라
[3] 누가 아무렇게 하여도 너희가 미혹하지 말라 먼저 배도하는 일이있고 저 불법의 사람 곧 멸망의 아들이 나타나기 전에는 이르지 아니하리니
[4] 저는 대적하는 자라 범사에 일컫는 하나님이나 숭배함을 받는 자위에 뛰어나 자존하여 하나님 성전에 앉아 자기를 보여 하나님이라 하느니라
[5] 내가 너희와 함께 있을 때에 이 일을 너희에게 말한 것을 기억하지 못하느냐
[6] 저로 하여금 저의 때에 나타나게 하려 하여 막는 것을 지금도 너희가 아나니
[7] 불법의 비밀이 이미 활동하였으나 지금 막는 자가 있어 그 중에서 옮길 때까지 하리라
[8] 그 때에 불법한 자가 나타나리니 주 예수께서 그 입의 기운으로 저를 죽이시고 강림하여 나타나심으로 폐하시리라
[9] 악한 자의 임함은 사단의 역사를 따라 모든 능력과 표적과 거짓 기적과
[10] 불의의 모든 속임으로 멸망하는 자들에게 임하리니 이는 저희가 진리의 사랑을 받지 아니하여 구원함을 얻지 못함이니라
[11] 이러므로 하나님이 유혹을 저의 가운데 역사하게 하사 거짓 것을 믿게 하심은
[12] 진리를 믿지 않고 불의를 좋아하는 모든 자로 심판을 받게 하려 하심이니라
[13] 주의 사랑하시는 형제들아 우리가 항상 너희를 위하여 마땅히 하나님께 감사할 것은 하나님이 처음부터 너희를 택하사 성령의 거룩하게 하심과 진리를 믿음으로 구원을 얻게 하심이니
[14] 이를 위하여 우리 복음으로 너희를 부르사 우리 주 예수 그리스도의 영광을 얻게 하려 하심이니라
[15] 이러므로 형제들아 굳게 서서 말로나 우리 편지로 가르침을 받은 유전을 지키라
[16] 우리 주 예수 그리스도와 우리를 사랑하시고 영원한 위로와 좋은 소망을 은혜로 주신 하나님 우리 아버지께
[17] 너희 마음을 위로하시고 모든 선한 일과 말에 굳게 하시기를 원하노라

 

 

2Thes.3

[1] Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may speed on and triumph, as it did among you,
[2] and that we may be delivered from wicked and evil men; for not all have faith.
[3] But the Lord is faithful; he will strengthen you and guard you from evil.
[4] And we have confidence in the Lord about you, that you are doing and will do the things which we command.
[5] May the Lord direct your hearts to the love of God and to the steadfastness of Christ.
[6] Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away from any brother who is living in idleness and not in accord with the tradition that you received from us.
[7] For you yourselves know how you ought to imitate us; we were not idle when we were with you,
[8] we did not eat any one's bread without paying, but with toil and labor we worked night and day, that we might not burden any of you.
[9] It was not because we have not that right, but to give you in our conduct an example to imitate.
[10] For even when we were with you, we gave you this command: If any one will not work, let him not eat.
[11] For we hear that some of you are living in idleness, mere busybodies, not doing any work.
[12] Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to do their work in quietness and to earn their own living.
[13] Brethren, do not be weary in well-doing.
[14] If any one refuses to obey what we say in this letter, note that man, and have nothing to do with him, that he may be ashamed.
[15] Do not look on him as an enemy, but warn him as a brother.
[16] Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
[17] I, Paul, write this greeting with my own hand. This is the mark in every letter of mine; it is the way I write.
[18] The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.

 

3

[1] 종말로 형제들아 너희는 우리를 위하여 기도하기를 주의 말씀이 너희 가운데서와 같이 달음질하여 영광스럽게 되고
[2] 또한 우리를 무리하고 악한 사람들에게서 건지옵소서 하라 믿음은 모든 사람의 것이 아님이라
[3] 주는 미쁘사 너희를 굳게 하시고 악한 자에게서 지키시리라
[4] 너희에게 대하여는 우리의 명한 것을 너희가 행하고 또 행할 줄을 우리가 주 안에서 확신하노니
[5] 주께서 너희 마음을 인도하여 하나님의 사랑과 그리스도의 인내에 들어가게 하시기를 원하노라
[6] 형제들아 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 너희를 명하노니 규모 없이 행하고 우리에게 받은 유전대로 행하지 아니하는 모든 형제에게서 떠나라
[7] 어떻게 우리를 본받아야 할 것을 너희가 스스로 아나니 우리가 너희 가운데서 규모 없이 행하지 아니하며
[8] 누구에게서든지 양식을 값없이 먹지 않고 오직 수고하고 애써 주야로 일함은 너희 아무에게도 누를 끼치지 아니하려 함이니
[9] 우리에게 권리가 없는 것이 아니요 오직 스스로 너희에게 본을 주어 우리를 본받게 하려 함이니라
[10] 우리가 너희와 함께 있을 때에도 너희에게 명하기를 누구든지 일하기 싫어하거든 먹지도 말게 하라 하였더니
[11] 우리가 들은즉 너희 가운데 규모 없이 행하여 도무지 일하지 아니하고 일만 만드는 자들이 있다 하니
[12] 이런 자들에게 우리가 명하고 주 예수 그리스도 안에서 권하기를 종용히 일하여 자기 양식을 먹으라 하노라
[13] 형제들아 너희는 선을 행하다가 낙심치 말라
[14] 누가 이 편지에 한 우리 말을 순종치 아니하거든 그 사람을 지목하여 사귀지 말고 저로 하여금 부끄럽게 하라
[15] 그러나 원수와 같이 생각지 말고 형제같이 권하라
[16] 평강의 주께서 친히 때마다 일마다 너희에게 평강을 주시기를 원하노라 주는 너희 모든 사람과 함께 하실지어다
[17] 나 바울은 친필로 문안하노니 이는 편지마다 표적이기로 이렇게 쓰노라
[18] 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 무리에게 있을지어다

1 2 3

데살로니가전서(1 Thessalonians)

디모데전서(1 Timothy)

 
   
 

 ] 신약 성서 서론 ] 마태복음 ] 마가복음 ] 누가복음 ] 요한복음 ] 사도행전 ] 로마서 ] 고린도전서 ] 고린도후서 ] 갈라디아서 ] 에베소서 ] 빌립보서 ] 골로새서 ] 데살로니가서 ] 데살로니가후서 ] 디모데전서 ] 디모데후서 ] 디도서 ] 빌레몬서 ] 히브리서 ] 야고보서 ] 베드로전서 ] 베드로후서 ] 요한일서 ] 요한이서 ] 요한삼서 ] 유다서 ] 요한계시록 ]


 
 
 

 게시판  검색  자료실  사이트맵  예수와나?

 ] 위로 ]

 
 

Jesusi.com Homepage



This page was last modified 2002/01/01