Jesusi.com Homepage

 

 

 게시판  검색  자료실  사이트맵  예수와나?

뒤로 ]  ] 위로 ] 다음 ]

 
 

구약 외경(舊約外經)


(Old Testament Apocrypha)

 
   
 

Greek additions to Esther

에스더의 그리스어 본문 추가

Introduction

서론

The Hebrew Book of Esther had a religious and social value to the Jews during the time of Greek and Roman anti-Semitism, though the Hebrew short story did not directly mention God's intervention in history--and even God himself is not named. To bring the canonical book up-to-date in connection with contemporary anti-Semitism and to stress the religious meaning of the story, additions were made in its Greek translation. These Greek additions are (1) the dream of Mordecai (Esther's uncle), a symbolic vision written in the spirit of apocalyptic literature; (2) the edict of King Artaxerxes (considered by some to be Artaxerxes II, but more probably Xerxes) against the Jews, containing arguments taken from classical anti-Semitism; (3) the prayers of Mordecai and of Esther, containing apologies for what is said in the Book of Esther--Mordecai saying that he refused to bow before Haman (the grand vizier) because he is flesh and blood and Esther saying that she strongly detests her forced marriage with the heathen king; (4) a description of Esther's audience with the King, during which the King's mood was favourably changed when he saw that Esther had fallen down in a faint; (5) the decree of Artaxerxes on behalf of the Jews, in which Haman is called a Macedonian who plotted against the King to transfer the kingdom of Persia to the Macedonians; and (6) the interpretation of Mordecai's dream and a colophon (inscription at the end of a manuscript with publication facts), where the date, namely, "the fourth year of the reign of Ptolemy and Cleopatra" (i.e., 114 BCE), is given. This indicates that the additions in the Greek Esther were written in Egypt under the rule of the Ptolemies.

[에스더]는 그리스인들과 로마인들의 반 유대인 감정의 시절에 유대인들에게 있어서 종교적 및 사회적 가치를 가졌으나, 이 짧은 이야기는 역사상에서 하나님의 간섭을 직접적으로 언급하지 않았으며, 심지어 하나님 자체도 거론되지 않았다. 시대에 맞는 반 유대인 감정과 관련하여 정경서를 적절한 내용으로 조율하며 이야기의 종교적 의미를 강조하기 위하여 그리스 번역본에서 내용이 추가되었다. 이와같은 그리스어본의 추가는 (1)(에스더의 숙부인)모르드개의 꿈으로, 묵시문학의 정신으로 쓰여진 상직적인 환상; (2)유대인들을 대적하는 내용의 전통적인 반 유대적인 논리를 담고 있는 아하수에로 왕의 칙령; (3) 모르드개와 에스더의 기도로, [에스더]서에서 말한 --모르드개가 자신은 혈육이므로 고관인 하만 앞에 절을 하는 것을 거부한 것과, 에스더가 이방인 왕과의 강압적인 결혼을 강하게 거부한다고 말한--것에 대한 속죄의 내용; (4)에스더의 왕과의 청문의 묘사, 이 과정에서 왕의 기분은 에스더가 기절하여 넘어질 때 호의적으로 변했다; (5)유대인을 옹호하는 아하수에로 왕의 칙령, 이 내용은 하만이 마케도니아인이며, 페르시아 왕국을 마케도니아인들에게 넘겨주려는 음모를 꾸몄다고 발표하였으며; 그리고 (6)모르드개의 꿈의 해석 및 간기(刊記, 발행 사실에 대해 원고의 끝에 기록한 것)으로, 프톨레마이오스와 클레오파트라의 집권 4년째의 날짜(, BC 114)가 적혀있다. 이것은 에스더의 그리스어 본문 추가는 프톨레마이오스 치하의 이집트에서 기록된 것임을 암시한다
Outline 개요
Esther becomes queen 에스더가 왕비가 되다.
Haman's plot against the Jews 유대인들에 대한 하만의 음모
Haman is put to death 하만이 죽게되다
The Jews defeat their enemies 유대인들이 적들을 물리치다
Poscript 후기
   
 
   
 

에스더 부록 ]


 ] 위로 ] 토비트 ] 유디스 ] [ 에스더 ] 지혜서 ] 집회서 ] 바룩 ] 예레미야의 편지 ] 수잔나 ] 벨과 용 ] 마카베오1서 ] 마카베오2서 ] 마카베오3서 ] 마카베오4서 ] 에스드라1서 ] 에스드라2서 ] 므나세의 기도 ] 아자리아의 기도 ] 세사람의 노래 ] 시편 151 ]


 
 
 

 게시판  검색  자료실  사이트맵  예수와나?

뒤로 ]  ] 위로 ] 다음 ]

 
 

Jesusi.com Homepage



This page was last modified 2002/01/01