Jesusi.com Homepage

 

 

 게시판  검색  자료실  사이트맵  예수와나?

 ] 위로 ]

 
 

신약 성서 (新約聖書)


(New Testament)

 
   
 

디모데후서(2 Timothy)

빌레몬서(Philemon)

1 2 3

Titus

디도서

Tit.1

[1] Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ, to further the faith of God's elect and their knowledge of the truth which accords with godliness,
[2] in hope of eternal life which God, who never lies, promised ages ago
[3] and at the proper time manifested in his word through the preaching with which I have been entrusted by command of God our Savior;
[4] To Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.
[5] This is why I left you in Crete, that you might amend what was defective, and appoint elders in every town as I directed you,
[6] if any man is blameless, the husband of one wife, and his children are believers and not open to the charge of being profligate or insubordinate.
[7] For a bishop, as God's steward, must be blameless; he must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy for gain,
[8] but hospitable, a lover of goodness, master of himself, upright, holy, and self-controlled;
[9] he must hold firm to the sure word as taught, so that he may be able to give instruction in sound doctrine and also to confute those who contradict it.
[10] For there are many insubordinate men, empty talkers and deceivers, especially the circumcision party;
[11] they must be silenced, since they are upsetting whole families by teaching for base gain what they have no right to teach.
[12] One of themselves, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."
[13] This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith,
[14] instead of giving heed to Jewish myths or to commands of men who reject the truth.
[15] To the pure all things are pure, but to the corrupt and unbelieving nothing is pure; their very minds and consciences are corrupted.
[16] They profess to know God, but they deny him by their deeds; they are detestable, disobedient, unfit for any good deed.

 

1

[1] 하나님의 종이요 예수 그리스도의 사도인 바울 곧 나의 사도 된 것은 하나님의 택하신 자들의 믿음과 경건함에 속한 진리의 지식과
[2] 영생의 소망을 인함이라 이 영생은 거짓이 없으신 하나님이 영원한 때 전부터 약속하신 것인데
[3] 자기 때에 자기의 말씀을 전도로 나타내셨으니 이 전도는 우리 구주 하나님의 명대로 내게 맡기신 것이라
[4] 같은 믿음을 따라 된 나의 참 아들 디도에게 편지하노니 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 구주로 좇아 은혜와 평강이 네게 있을지어다
[5] 내가 너를 그레데에 떨어뜨려 둔 이유는 부족한 일을 바로잡고 나의 명한대로 각 성에 장로들을 세우게 하려 함이니
[6] 책망할 것이 없고 한 아내의 남편이며 방탕하다 하는 비방이나 불순종하는 일이 없는 믿는 자녀를 둔 자라야 할지라
[7] 감독은 하나님의 청지기로서 책망할 것이 없고 제 고집대로 하지 아니하며 급히 분내지 아니하며 술을 즐기지 아니하며 구타하지 아니하며 더러운 이를 탐하지 아니하며
[8] 오직 나그네를 대접하며 선을 좋아하며 근신하며 의로우며 거룩하며 절제하며
[9] 미쁜 말씀의 가르침을 그대로 지켜야 하리니 이는 능히 바른 교훈으로 권면하고 거스려 말하는 자들을 책망하게 하려 함이라
[10] 복종치 아니하고 헛된 말을 하며 속이는 자가 많은 중 특별히 할례당 가운데 심하니
[11] 저희의 입을 막을 것이라 이런 자들이 더러운 이를 취하려고 마땅치 아니한 것을 가르쳐 집들을 온통 엎드러치는도다
[12] 그레데인 중에 어떤 선지자가 말하되 그레데인들은 항상 거짓말장이며 악한 짐승이며 배만 위하는 게으름장이라 하니
[13] 이 증거가 참되도다 그러므로 네가 저희를 엄히 꾸짖으라 이는 저희로 하여금 믿음을 온전케 하고
[14] 유대인의 허탄한 이야기와 진리를 배반하는 사람들의 명령을 좇지 않게 하려 함이라
[15] 깨끗한 자들에게는 모든 것이 깨끗하나 더럽고 믿지 아니하는 자들에게는 아무 것도 깨끗한 것이 없고 오직 저희 마음과 양심이 더러운지라
[16] 저희가 하나님을 시인하나 행위로는 부인하니 가증한 자요 복종치 아니하는 자요 모든 선한 일을 버리는 자니라

 

Tit.2

[1] But as for you, teach what befits sound doctrine.
[2] Bid the older men be temperate, serious, sensible, sound in faith, in love, and in steadfastness.
[3] Bid the older women likewise to be reverent in behavior, not to be slanderers or slaves to drink; they are to teach what is good,
[4] and so train the young women to love their husbands and children,
[5] to be sensible, chaste, domestic, kind, and submissive to their husbands, that the word of God may not be discredited.
[6] Likewise urge the younger men to control themselves.
[7] Show yourself in all respects a model of good deeds, and in your teaching show integrity, gravity,
[8] and sound speech that cannot be censured, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say of us.
[9] Bid slaves to be submissive to their masters and to give satisfaction in every respect; they are not to be refractory,
[10] nor to pilfer, but to show entire and true fidelity, so that in everything they may adorn the doctrine of God our Savior.
[11] For the grace of God has appeared for the salvation of all men,
[12] training us to renounce irreligion and worldly passions, and to live sober, upright, and godly lives in this world,
[13] awaiting our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
[14] who gave himself for us to redeem us from all iniquity and to purify for himself a people of his own who are zealous for good deeds.
[15] Declare these things; exhort and reprove with all authority. Let no one disregard you.

 

2

[1] 오직 너는 바른 교훈에 합한 것을 말하여
[2] 늙은 남자로는 절제하며 경건하며 근신하며 믿음과 사랑과 인내함에 온전케 하고
[3] 늙은 여자로는 이와 같이 행실이 거룩하며 참소치 말며 많은 술의 종이 되지 말며 선한 것을 가르치는 자들이 되고
[4] 저들로 젊은 여자들을 교훈하되 그 남편과 자녀를 사랑하며
[5] 근신하며 순전하며 집안 일을 하며 선하며 자기 남편에게 복종하게 하라 이는 하나님의 말씀이 훼방을 받지 않게 하려 함이니라
[6] 너는 이와 같이 젊은 남자들을 권면하여 근신하게 하되
[7] 범사에 네 자신으로 선한 일의 본을 보여 교훈의 부패치 아니함과 경건함과
[8] 책망할 것이 없는 바른 말을 하게 하라 이는 대적하는 자로 하여금 부끄러워 우리를 악하다 할 것이 없게 하려 함이라
[9] 종들로는 자기 상전들에게 범사에 순종하여 기쁘게 하고 거스려 말하지 말며
[10] 떼어 먹지 말고 오직 선한 충성을 다하게 하라 이는 범사에 우리 구주 하나님의 교훈을 빛나게 하려 함이라
[11] 모든 사람에게 구원을 주시는 하나님의 은혜가 나타나
[12] 우리를 양육하시되 경건치 않은 것과 이 세상 정욕을 다 버리고 근신함과 의로움과 경건함으로 이 세상에 살고
[13] 복스러운 소망과 우리의 크신 하나님 구주 예수 그리스도의 영광이 나타나심을 기다리게 하셨으니
[14] 그가 우리를 대신하여 자신을 주심은 모든 불법에서 우리를 구속하시고 우리를 깨끗하게 하사 선한 일에 열심하는 친 백성이 되게 하려 하심이니라
[15] 너는 이것을 말하고 권면하며 모든 권위로 책망하여 누구에게든지 업신여김을 받지 말라

 

Tit.3

[1] Remind them to be submissive to rulers and authorities, to be obedient, to be ready for any honest work,
[2] to speak evil of no one, to avoid quarreling, to be gentle, and to show perfect courtesy toward all men.
[3] For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, passing our days in malice and envy, hated by men and hating one another;
[4] but when the goodness and loving kindness of God our Savior appeared,
[5] he saved us, not because of deeds done by us in righteousness, but in virtue of his own mercy, by the washing of regeneration and renewal in the Holy Spirit,
[6] which he poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior,
[7] so that we might be justified by his grace and become heirs in hope of eternal life.
[8] The saying is sure. I desire you to insist on these things, so that those who have believed in God may be careful to apply themselves to good deeds; these are excellent and profitable to men.
[9] But avoid stupid controversies, genealogies, dissensions, and quarrels over the law, for they are unprofitable and futile.
[10] As for a man who is factious, after admonishing him once or twice, have nothing more to do with him,
[11] knowing that such a person is perverted and sinful; he is self-condemned.
[12] When I send Artemas or Tych'icus to you, do your best to come to me at Nicop'olis, for I have decided to spend the winter there.
[13] Do your best to speed Zenas the lawyer and Apol'los on their way; see that they lack nothing.
[14] And let our people learn to apply themselves to good deeds, so as to help cases of urgent need, and not to be unfruitful.
[15] All who are with me send greetings to you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.

 

3

[1] 너는 저희로 하여금 정사와 권세 잡은 자들에게 복종하며 순종하며 모든 선한 일 행하기를 예비하게 하며
[2] 아무도 훼방하지 말며 다투지 말며 관용하며 범사에 온유함을 모든 사람에게 나타낼 것을 기억하게 하라
[3] 우리도 전에는 어리석은 자요 순종치 아니한 자요 속은 자요 각색 정욕과 행락에 종노릇한 자요 악독과 투기로 지낸 자요 가증스러운 자요 피차 미워한 자이었으나
[4] 우리 구주 하나님의 자비와 사람 사랑하심을 나타내실 때에
[5] 우리를 구원하시되 우리의 행한바 의로운 행위로 말미암지 아니하고 오직 그의 긍휼하심을 좇아 중생의 씻음과 성령의 새롭게 하심으로 하셨나니
[6] 성령을 우리 구주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 풍성히 부어주사
[7] 우리로 저의 은혜를 힘입어 의롭다 하심을 얻어 영생의 소망을 따라 후사가 되게 하려 하심이라
[8] 이 말이 미쁘도다 원컨대 네가 이 여러 것에 대하여 굳세게 말하라 이는 하나님을 믿는 자들로 하여금 조심하여 선한 일을 힘쓰게 하려 함이라 이것은 아름다우며 사람들에게 유익하니라
[9] 그러나 어리석은 변론과 족보 이야기와 분쟁과 율법에 대한 다툼을 피하라 이것은 무익한 것이요 헛된 것이니라
[10] 이단에 속한 사람을 한 두번 훈계한 후에 멀리 하라
[11] 이러한 사람은 네가 아는 바와 같이 부패하여서 스스로 정죄한 자로서 죄를 짓느니라
[12] 내가 아데마나 두기고를 네게 보내리니 그 때에 네가 급히 니고볼리로 내게 오라 내가 거기서 과동하기로 작정하였노라
[13] 교법사 세나와 및 아볼로를 급히 먼저 보내어 저희로 궁핍함이 없게 하고
[14] 또 우리 사람들도 열매 없는 자가 되지 않게 하기 위하여 필요한 것을 예비하는 좋은 일에 힘쓰기를 배우게 하라
[15] 나와 함께 있는 자가 다 네게 문안하니 믿음 안에서 우리를 사랑하는 자들에게 너도 문안하라 은혜가 너희 무리에게 있을지어다

 

1 2 3

디모데후서(2 Timothy)

빌레몬서(Philemon)

 
   
 

 ] 신약 성서 서론 ] 마태복음 ] 마가복음 ] 누가복음 ] 요한복음 ] 사도행전 ] 로마서 ] 고린도전서 ] 고린도후서 ] 갈라디아서 ] 에베소서 ] 빌립보서 ] 골로새서 ] 데살로니가서 ] 데살로니가후서 ] 디모데전서 ] 디모데후서 ] 디도서 ] 빌레몬서 ] 히브리서 ] 야고보서 ] 베드로전서 ] 베드로후서 ] 요한일서 ] 요한이서 ] 요한삼서 ] 유다서 ] 요한계시록 ]


 
 
 

 게시판  검색  자료실  사이트맵  예수와나?

 ] 위로 ]

 
 

Jesusi.com Homepage



This page was last modified 2002/01/01