Jesusi.com Homepage

 

 

 게시판  검색  자료실  사이트맵  예수와나?

뒤로 ]  ] 위로 ]

 
 

구약 성서 (舊約聖書)


(Old Testament)

 
   
 

학개(Haggai)

말라기(Malachi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Zechariah

스가랴

Zech.8

[1] And the word of the LORD of hosts came to me, saying,
[2] "Thus says the LORD of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.
[3] Thus says the LORD: I will return to Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem, and Jerusalem shall be called the faithful city, and the mountain of the LORD of hosts, the holy mountain.
[4] Thus says the LORD of hosts: Old men and old women shall again sit in the streets of Jerusalem, each with staff in hand for very age.
[5] And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.
[6] Thus says the LORD of hosts: If it is marvelous in the sight of the remnant of this people in these days, should it also be marvelous in my sight, says the LORD of hosts?
[7] Thus says the LORD of hosts: Behold, I will save my people from the east country and from the west country;
[8] and I will bring them to dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people and I will be their God, in faithfulness and in righteousness."
[9] Thus says the LORD of hosts: "Let your hands be strong, you who in these days have been hearing these words from the mouth of the prophets, since the day that the foundation of the house of the LORD of hosts was laid, that the temple might be built.
[10] For before those days there was no wage for man or any wage for beast, neither was there any safety from the foe for him who went out or came in; for I set every man against his fellow.
[11] But now I will not deal with the remnant of this people as in the former days, says the LORD of hosts.
[12] For there shall be a sowing of peace; the vine shall yield its fruit, and the ground shall give its increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these things.
[13] And as you have been a byword of cursing among the nations, O house of Judah and house of Israel, so will I save you and you shall be a blessing. Fear not, but let your hands be strong."
[14] For thus says the LORD of hosts: "As I purposed to do evil to you, when your fathers provoked me to wrath, and I did not relent, says the LORD of hosts,
[15] so again have I purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah; fear not.
[16] These are the things that you shall do: Speak the truth to one another, render in your gates judgments that are true and make for peace,
[17] do not devise evil in your hearts against one another, and love no false oath, for all these things I hate, says the LORD."
[18] And the word of the LORD of hosts came to me, saying,
[19] "Thus says the LORD of hosts: The fast of the fourth month, and the fast of the fifth, and the fast of the seventh, and the fast of the tenth, shall be to the house of Judah seasons of joy and gladness, and cheerful feasts; therefore love truth and peace.
[20] "Thus says the LORD of hosts: Peoples shall yet come, even the inhabitants of many cities;
[21] the inhabitants of one city shall go to another, saying, `Let us go at once to entreat the favor of the LORD, and to seek the LORD of hosts; I am going.'
[22] Many peoples and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to entreat the favor of the LORD.
[23] Thus says the LORD of hosts: In those days ten men from the nations of every tongue shall take hold of the robe of a Jew, saying, `Let us go with you, for we have heard that God is with you.'"

 

8 장

[1] 만군의 여호와의 말씀이 임하여 이르시되
[2] 만군의 여호와가 말하노라 내가 시온을 위하여 크게 질투하며 그를 위하여 크게 분노함으로 질투하노라
[3] 나 여호와가 말하노라 내가 시온에 돌아왔은즉 예루살렘 가운데 거하리니 예루살렘은 진리의 성읍이라 일컫겠고 만군의 여호와의 산은 성산이라 일컫게 되리라
[4] 만군의 여호와가 말하노라 예루살렘 길거리에 늙은 지아비와 늙은 지어미가 다시 앉을 것이라 다 나이 많으므로 각기 손에 지팡이를 잡을 것이요
[5] 그 성읍 거리에 동남과 동녀가 가득하여 거기서 장난하리라
[6] 만군의 여호와가 말하노라 이 일이 그날에 남은 백성의 눈에는 기이하려니와 내 눈에 어찌 기이하겠느냐 만군의 여호와의 말이니라
[7] 만군의 여호와가 말하노라 내가 내 백성을 동방에서부터 서방에서부터 구원하여 내고
[8] 인도하여다가 예루살렘 가운데 거하게 하리니 그들은 내 백성이 되고 나는 성실과 정의로 그들의 하나님이 되리라
[9] 만군의 여호와가 말하노라 만군의 여호와의 집 곧 전을 건축하려고 그 지대를 쌓던 날에 일어난 선지자들의 입의 말을 이때에 듣는 너희는 손을 견고히 할찌어다
[10] 그 날 전에는 사람도 삯을 얻지 못하였고 짐승도 삯을 받지 못하였으며 사람이 대적을 인하여 출입에 평안치 못하였었나니 이는 내가 뭇 사람으로 서로 치게 하였음이어니와
[11] 만군의 여호와가 말하노니 이제는 내가 이 남은 백성을 대하기를 전일과 같이 아니할 것인즉
[12] 곧 평안한 추수를 얻을 것이라 포도나무가 열매를 맺으며 땅이 산물을 내며 하늘은 이슬을 내리리니 내가 이 남은 백성으로 이 모든 것을 누리게 하리라
[13] 유다 족속아 이스라엘 족속아 너희가 이방 가운데서 저주가 되었었으나 이제는 내가 너희를 구원하여 너희로 축복이 되게 하리니 두려워 말지니라 손을 견고히 할지니라
[14] 만군의 여호와가 말하노라 전에 너희 열조가 나의 노를 격발할 때에 내가 그들에게 재앙을 내리기로 뜻하고 뉘우치지 아니하였었으나
[15] 이제 내가 예루살렘과 유다 족속에게 은혜를 베풀기로 뜻하였나니 너희는 두려워 말지니라
[16] 너희가 행할 일은 이러하니라 너희는 각기 이웃으로 더불어 진실을 말하며 너희 성문에서 진실하고 화평한 재판을 베풀고
[17] 심중에 서로 해하기를 도모하지 말며 거짓 맹세를 좋아하지 말라 이 모든 일은 나의 미워하는 것임이니라 나 여호와의 말이니라
[18] 만군의 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되
[19] 만군의 여호와가 말하노라 사월의 금식과 오월의 금식과 칠월의 금식이 변하여 유다 족속에게 기쁨과 즐거움과 희락의 절기가 되리니 오직 너희는 진실과 화평을 사랑할찌니라
[20] 만군의 여호와가 말하노라 그 후에 여러 백성과 많은 성읍의 거민이 올 것이라
[21] 이 성읍 거민이 저 성읍에 가서 이르기를 우리가 속히 가서 만군의 여호와를 찾고 여호와께 은혜를 구하자 할 것이면 나도 가겠노라 하겠으며
[22] 많은 백성과 강대한 나라들이 예루살렘으로 와서 만군의 여호와를 찾고 여호와께 은혜를 구하리라
[23] 만군의 여호와가 말하노라 그날에는 방언이 다른 열국 백성 열 명이 유다 사람 하나의 옷자락을 잡을 것이라 곧 잡고 말하기를 하나님이 너희와 함께하심을 들었나니 우리가 너희와 함께 가려 하노라 하리라 하시니라

 

Zech.9

[1] An Oracle The word of the LORD is against the land of Hadrach
and will rest upon Damascus.
For to the LORD belong the cities of Aram,
even as all the tribes of Israel;
[2] Hamath also, which borders thereon,
Tyre and Sidon, though they are very wise.
[3] Tyre has built herself a rampart,
and heaped up silver like dust,
and gold like the dirt of the streets.
[4] But lo, the Lord will strip her of her possessions
and hurl her wealth into the sea,
and she shall be devoured by fire.
[5] Ash'kelon shall see it, and be afraid;
Gaza too, and shall writhe in anguish;
Ekron also, because its hopes are confounded.
The king shall perish from Gaza;
Ash'kelon shall be uninhabited;
[6] a mongrel people shall dwell in Ashdod;
and I will make an end of the pride of Philistia.
[7] I will take away its blood from its mouth,
and its abominations from between its teeth;
it too shall be a remnant for our God;
it shall be like a clan in Judah,
and Ekron shall be like the Jeb'usites.
[8] Then I will encamp at my house as a guard,
so that none shall march to and fro;
no oppressor shall again overrun them,
for now I see with my own eyes.
[9] Rejoice greatly, O daughter of Zion!
Shout aloud, O daughter of Jerusalem!
Lo, your king comes to you;
triumphant and victorious is he,
humble and riding on an ass,
on a colt the foal of an ass.
[10] I will cut off the chariot from E'phraim
and the war horse from Jerusalem;
and the battle bow shall be cut off,
and he shall command peace to the nations;
his dominion shall be from sea to sea,
and from the River to the ends of the earth.
[11] As for you also, because of the blood of my covenant with you,
I will set your captives free from the waterless pit.
[12] Return to your stronghold, O prisoners of hope;
today I declare that I will restore to you double.
[13] For I have bent Judah as my bow;
I have made E'phraim its arrow.
I will brandish your sons, O Zion,
over your sons, O Greece,
and wield you like a warrior's sword.
[14] Then the LORD will appear over them,
and his arrow go forth like lightning;
the Lord GOD will sound the trumpet,
and march forth in the whirlwinds of the south.
[15] The LORD of hosts will protect them,
and they shall devour and tread down the slingers;
and they shall drink their blood like wine,
and be full like a bowl,
drenched like the corners of the altar.
[16] On that day the LORD their God will save them
for they are the flock of his people;
for like the jewels of a crown
they shall shine on his land.
[17] Yea, how good and how fair it shall be!
Grain shall make the young men flourish,
and new wine the maidens.

 

9 장

[1] 여호와의 말씀의 경고가 하드락 땅에 임하며 다메섹에 머물리니 세상 사람과 이스라엘 모든 지파의 눈이 여호와를 우러러 봄이니라
[2] 그 접경된 하맛에도 임하겠고 두로와 시돈은 넓은 지혜가 있으니 그들에게도 임하리라
[3] 두로는 자기를 위하여 보장을 건축하며 은을 티끌 같이 정금을 거리의 진흙 같이 쌓았은즉
[4] 주께서 그를 쫓아 내시며 그의 바다 권세를 치시리니 그가 불에 삼키울지라
[5] 아스글론이 보고 무서워하며 가사도 심히 아파할 것이며 에그론은 그 소망이 수치가 되므로 역시 그러하리라 가사에는 임금이 끊칠 것이며 아스글론에는 거민이 없을 것이며
[6] 아스돗에는 잡족이 거하리라 내가 블레셋 사람의 교만을 끊고
[7] 그 입에서 그 피를 그 잇사이에서 그 가증한 것을 제하리니 그도 남아서 우리 하나님께로 돌아와서 유다의 한 두목 같이 되겠고 에그론은 여부스 사람 같이 되리라
[8] 내가 내 집을 둘러 진을 쳐서 적군을 막아 거기 왕래하지 못하게 할 것이라 포학한 자가 다시는 그 지경으로 지나지 못하리니 이는 내가 눈으로 친히 봄이니라
[9] 시온의 딸아 크게 기뻐할찌어다 예루살렘의 딸아 즐거이 부를찌어다 보라 네 왕이 네게 임하나니 그는 공의로우며 구원을 베풀며 겸손하여서 나귀를 타나니 나귀의 작은 것 곧 나귀새끼니라
[10] 내가 에브라임의 병거와 예루살렘의 말을 끊겠고 전쟁하는 활도 끊으리니 그가 이방 사람에게 화평을 전할 것이요 그의 정권은 바다에서 바다까지 이르고 유브라데 강에서 땅 끝까지 이르리라
[11] 또 너로 말할찐대 네 언약의 피를 인하여 내가 너의 갇힌 자들을 물 없는 구덩이에서 놓았나니
[12] 소망을 품은 갇혔던 자들아 너희는 보장으로 돌아올찌니라 내가 오늘날도 이르노라 내가 배나 네게 갚을 것이라
[13] 내가 유다로 당긴 활을 삼고 에브라임으로 먹인 살을 삼았으니 시온아 내가 네 자식을 격동시켜 헬라 자식을 치게 하며 너로 용사의 칼과 같게 하리라
[14] 여호와께서 그 위에 나타나서 그 살을 번개 같이 쏘아내실 것이며 주 여호와께서 나팔을 불리시며 남방 회리바람을 타고 행하실것이라
[15] 만군의 여호와께서 그들을 호위하시리니 그들이 원수를 삼키며 물매돌을 밟을 것이며 그들이 피를 마시고 즐거이 부르기를 술취한 것 같이 할 것인즉 피가 가득한 동이와도 같고 피 묻은 제단 모퉁이와도 같을 것이라
[16] 이 날에 그들의 하나님 여호와께서 그들을 자기 백성의 양떼 같이 구원하시리니 그들이 면류관의 보석 같이 여호와의 땅에 빛나리로다
[17] 그의 형통함과 그의 아름다움이 어찌 그리 큰지 소년은 곡식으로 강건하며 처녀는 새 포도주로 그러하리로다

 

Zech.10

[1] Ask rain from the LORD in the season of the spring rain,
from the LORD who makes the storm clouds,
who gives men showers of rain,
to every one the vegetation in the field.
[2] For the teraphim utter nonsense,
and the diviners see lies;
the dreamers tell false dreams,
and give empty consolation.
Therefore the people wander like sheep;
they are afflicted for want of a shepherd.
[3] "My anger is hot against the shepherds,
and I will punish the leaders;
for the LORD of hosts cares for his flock, the house of Judah,
and will make them like his proud steed in battle.
[4] Out of them shall come the cornerstone,
out of them the tent peg,
out of them the battle bow,
out of them every ruler.
[5] Together they shall be like mighty men in battle,
trampling the foe in the mud of the streets;
they shall fight because the LORD is with them,
and they shall confound the riders on horses.
[6] "I will strengthen the house of Judah,
and I will save the house of Joseph.
I will bring them back because I have compassion on them,
and they shall be as though I had not rejected them;
for I am the LORD their God and I will answer them.
[7] Then E'phraim shall become like a mighty warrior,
and their hearts shall be glad as with wine.
Their children shall see it and rejoice,
their hearts shall exult in the LORD.
[8] "I will signal for them and gather them in,
for I have redeemed them,
and they shall be as many as of old.
[9] Though I scattered them among the nations,
yet in far countries they shall remember me,
and with their children they shall live and return.
[10] I will bring them home from the land of Egypt,
and gather them from Assyria;
and I will bring them to the land of Gilead and to Lebanon,
till there is no room for them.
[11] They shall pass through the sea of Egypt,
and the waves of the sea shall be smitten,
and all the depths of the Nile dried up.
The pride of Assyria shall be laid low,
and the scepter of Egypt shall depart.
[12] I will make them strong in the LORD
and they shall glory in his name," says the LORD.

 

10 장

[1] 봄비 때에 여호와 곧 번개를 내는 여호와께 비를 구하라 무리에게 소낙비를 내려서 밭의 채소를 각 사람에게 주리라
[2] 대저 드라빔들은 허탄한 것을 말하며 복술자는 진실치 않은 것을보고 거짓꿈을 말한즉 그 위로함이 헛되므로 백성이 양 같이 유리하며 목자가 없으므로 곤고를 당하나니
[3] 내가 목자들에게 노를 발하며 내가 수염소들을 벌하리라 만군의 여호와가 그 무리 곧 유다 족속을 권고하여 그들로 전쟁의 준마와 같게 하리니
[4] 모퉁이 돌이 그에게로서, 말뚝이 그에게로서, 싸우는 활이 그에게로서, 권세 잡은 자가 다 일제히 그에게로서, 나와서
[5] 싸울 때에 용사같이 거리의 진흙중에 대적을 밟을 것이라 여호와가 그들과 함께한즉 그들이 싸와 말 탄 자들로 부끄러워하게 하리라
[6] 내가 유다 족속을 견고하게 하며 요셉 족속을 구원할지라 내가 그들을 긍휼히 여김으로 그들로 돌아오게 하리니 그들이 내게 내어 버리움이 없었음 같이 되리라 나는 그들의 하나님 여호와라 내가 그들을 들으리라
[7] 에브라임이 용사 같아서 포도주를 마심 같이 마음이 즐거울 것이요 그 자손은 보고 기뻐하며 여호와를 인하여 마음에 즐거워하리라
[8] 내가 그들을 향하여 휘파람 불어 모을 것은 내가 그들을 구속하였음이라 그들이 전에 번성하던 것 같이 번성하리라
[9] 내가 그들을 열방에 뿌리려니와 그들이 원방에서 나를 기억하고 그들의 자녀와 함께 다 생존하여 돌아올지라
[10] 내가 그들을 애굽 땅에서 이끌어 돌아오며 그들을 앗수르에서부터 모으며 길르앗 땅과 레바논으로 그들을 이끌어 가리니 그 거할 곳이 부족하리라
[11] 내가 그들로 고해를 지나게 하며 바다 물결을 치리니 나일의 깊은 곳이 다 마르겠고 앗수르의 교만이 낮아지겠고 애굽의 홀이 없어지리라
[12] 내가 그들로 나 여호와를 의지하여 견고케 하리니 그들이 내 이름을 받들어 왕래하리라 나 여호와의 말이니라

 

Zech.11

[1] Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars!
[2] Wail, O cypress, for the cedar has fallen,
for the glorious trees are ruined!
Wail, oaks of Bashan,
for the thick forest has been felled!
[3] Hark, the wail of the shepherds,
for their glory is despoiled!
Hark, the roar of the lions,
for the jungle of the Jordan is laid waste!
[4] Thus said the LORD my God: "Become shepherd of the flock doomed to slaughter.
[5] Those who buy them slay them and go unpunished; and those who sell them say, `Blessed be the LORD, I have become rich'; and their own shepherds have no pity on them.
[6] For I will no longer have pity on the inhabitants of this land, says the LORD. Lo, I will cause men to fall each into the hand of his shepherd, and each into the hand of his king; and they shall crush the earth, and I will deliver none from their hand."
[7] So I became the shepherd of the flock doomed to be slain for those who trafficked in the sheep. And I took two staffs; one I named Grace, the other I named Union. And I tended the sheep.
[8] In one month I destroyed the three shepherds. But I became impatient with them, and they also detested me.
[9] So I said, "I will not be your shepherd. What is to die, let it die; what is to be destroyed, let it be destroyed; and let those that are left devour the flesh of one another."
[10] And I took my staff Grace, and I broke it, annulling the covenant which I had made with all the peoples.
[11] So it was annulled on that day, and the traffickers in the sheep, who were watching me, knew that it was the word of the LORD.
[12] Then I said to them, "If it seems right to you, give me my wages; but if not, keep them." And they weighed out as my wages thirty shekels of silver.
[13] Then the LORD said to me, "Cast it into the treasury" -- the lordly price at which I was paid off by them. So I took the thirty shekels of silver and cast them into the treasury in the house of the LORD.
[14] Then I broke my second staff Union, annulling the brotherhood between Judah and Israel.
[15] Then the LORD said to me, "Take once more the implements of a worthless shepherd.
[16] For lo, I am raising up in the land a shepherd who does not care for the perishing, or seek the wandering, or heal the maimed, or nourish the sound, but devours the flesh of the fat ones, tearing off even their hoofs.
[17] Woe to my worthless shepherd,
who deserts the flock!
May the sword smite his arm
and his right eye!
Let his arm be wholly withered,
his right eye utterly blinded!"

 

11 장

[1] 레바논아 네 문을 열고 불이 네 백향목을 사르게 하라
[2] 너 잣나무여 곡할지어다 백향목이 넘어졌고 아름다운 나무가 훼멸되었도다 바산의 상수리나무여 곡할지어다 무성한 삼림이 엎드러졌도다
[3] 목자의 곡하는 소리가 남이여 그 영화로운 것이 훼멸되었음이로다 어린 사자의 부르짖는 소리가 남이여 이는 요단의 자랑이 황무하였음이로다
[4] 여호와 나의 하나님이 가라사대 너는 잡힐 양떼를 먹이라
[5] 산 자들은 그들을 잡아도 죄가 없다 하고 판 자들은 말하기를 내가 부요케 되었은즉 여호와께 찬송하리라 하고 그 목자들은 그들을 불쌍히 여기지 아니하는도다
[6] 여호와가 말하노라 내가 다시는 이 땅 거민을 불쌍히 여기지 아니하고 그 사람을 각각 그 이웃의 손과 임금의 손에 붙이리니 그들이 이 땅을 칠찌라도 내가 그 손에서 건져내지 아니하리라 하시기로
[7] 내가 이 잡힐 양떼를 먹이니 참으로 가련한 양이라 내가 이에 막대기 둘을 취하여 하나는 은총이라 하며 하나는 연락이라 하고 양떼를 먹일새
[8] 한달 동안에 내가 그 세 목자를 끊었으니 이는 내 마음에 그들을 싫어하였고 그들의 마음에도 나를 미워하였음이라
[9] 내가 가로되 내가 너희를 먹이지 아니하고 죽는 자는 죽는대로, 망할 자는 망할대로, 그 나머지는 피차 살을 먹는대로 두리라 하고
[10] 이에 은총이라 하는 막대기를 취하여 잘랐으니 이는 모든 백성과 세운 언약을 폐하려 하였음이라
[11] 당일에 곧 폐하매 내게 청종하던 가련한 양들은 이것이 여호와의 말씀이었던줄 안지라
[12] 내가 그들에게 이르되 너희가 좋게 여기거든 내 고가를 내게 주고 그렇지 아니하거든 말라 그들이 곧 은 삼십을 달아서 내 고가를 삼은지라
[13] 여호와께서 내게 이르시되 그들이 나를 헤아린바 그 준가를 토기장이에게 던지라 하시기로 내가 곧 그 은 삼십을 여호와의 전에서 토기장이에게 던지고
[14] 내가 또 연락이라 하는 둘째 막대기를 잘랐으니 이는 유다와 이스라엘 형제의 의를 끊으려 함이었느니라
[15] 여호와께서 내게 이르시되 너는 또 우매한 목자의 기구들을 취할지니라
[16] 보라 내가 한 목자를 이 땅에 일으키리니 그가 없어진 자를 마음에 두지 아니하며 흩어진 자를 찾지 아니하며 상한 자를 고치지 하며 강건한 자를 먹이지 아니하고 오히려 살찐자의 고기를 먹으며 또 그 굽을 찢으리라
[17] 화 있을찐저 양떼를 버린 못된 목자여 칼이 그 팔에, 우편 눈에 임하리니 그 팔이 아주 마르고 그 우편 눈이 아주 어두우리라

 

Zech.12

[1] An Oracle The word of the LORD concerning Israel: Thus says the LORD, who stretched out the heavens and founded the earth and formed the spirit of man within him:
[2] "Lo, I am about to make Jerusalem a cup of reeling to all the peoples round about; it will be against Judah also in the siege against Jerusalem.
[3] On that day I will make Jerusalem a heavy stone for all the peoples; all who lift it shall grievously hurt themselves. And all the nations of the earth will come together against it.
[4] On that day, says the LORD, I will strike every horse with panic, and its rider with madness. But upon the house of Judah I will open my eyes, when I strike every horse of the peoples with blindness.
[5] Then the clans of Judah shall say to themselves, `The inhabitants of Jerusalem have strength through the LORD of hosts, their God.'
[6] "On that day I will make the clans of Judah like a blazing pot in the midst of wood, like a flaming torch among sheaves; and they shall devour to the right and to the left all the peoples round about, while Jerusalem shall still be inhabited in its place, in Jerusalem.
[7] "And the LORD will give victory to the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem may not be exalted over that of Judah.
[8] On that day the LORD will put a shield about the inhabitants of Jerusalem so that the feeblest among them on that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the angel of the LORD, at their head.
[9] And on that day I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
[10] "And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of compassion and supplication, so that, when they look on him whom they have pierced, they shall mourn for him, as one mourns for an only child, and weep bitterly over him, as one weeps over a first-born.
[11] On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadadrim'mon in the plain of Megid'do.
[12] The land shall mourn, each family by itself; the family of the house of David by itself, and their wives by themselves; the family of the house of Nathan by itself, and their wives by themselves;
[13] the family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of the Shim'e-ites by itself, and their wives by themselves;
[14] and all the families that are left, each by itself, and their wives by themselves.

 

12 장

[1] 이스라엘에 관한 여호와의 말씀의 경고라 여호와 곧 하늘을 펴시며 땅의 터를 세우시며 사람 안에 심령을 지으신 자가 가라사대
[2] 보라 내가 예루살렘으로 그 사면 국민에게 혼취케 하는 잔이 되게 할것이라 예루살렘이 에워싸일 때에 유다에까지 미치리라
[3] 그 날에는 내가 예루살렘으로 모든 국민에게 무거운 돌이 되게 하리니 무릇 그것을 드는 자는 크게 상할 것이라 천하 만국이 치려고 모이리라
[4] 여호와가 말하노라 그날에 내가 모든 말을 쳐서 놀라게 하며 그 탄 자를 쳐서 미치게 하되 유다 족속은 내가 돌아보고 모든 국민의 말을 쳐서 눈이 멀게하리니
[5] 유다의 두목들이 심중에 이르기를 예루살렘 거민이 그들의 하나님 만군의 여호와로 말미암아 힘을 얻었다 할찌라
[6] 그날에 내가 유다 두목들로 나무 가운데 화로 같게 하며 곡식단 사이에 횃불 같게 하리니 그들이 그 좌우에 에워싼 모든 국민을 사를 것이요 예루살렘 사람은 다시 그 본 곳 예루살렘에 거하게 되리라
[7] 여호와가 먼저 유다 장막을 구원하리니 이는 다윗의 집의 영광과 예루살렘 거민의 영광이 유다보다 더하지 못하게 하려 함이니라
[8] 그 날에 여호와가 예루살렘 거민을 보호하리니 그 중에 약한 자가 그 날에는 다윗 같겠고 다윗의 족속은 하나님 같고 무리 앞에있는 여호와의 사자 같을 것이라
[9] 예루살렘을 치러 오는 열국을 그날에 내가 멸하기를 힘쓰리라
[10] 내가 다윗의 집과 예루살렘 거민에게 은총과 간구하는 심령을 부어 주리니 그들이 그 찌른바 그를 바라보고 그를 위하여 애통하기를 독자를 위하여 애통하듯 하며 그를 위하여 통곡하기를 장자를 위하여 통곡하듯 하리로다
[11] 그 날에 예루살렘에 큰 애통이 있으리니 므깃도 골짜기 하다드림몬에 있던 애통과 같을 것이라
[12] 온 땅 각 족속이 따로 애통하되 다윗의 족속이 따로 하고 그 아내들이 따로 하며 나단의 족속이 따로 하고 그 아내들이 따로 하며
[13] 레위의 족속이 따로 하고 그 아내들이 따로 하며 시므이의 족속이 따로 하고 그 아내들이 따로 하며
[14] 모든 남은 족속도 각기 따로 하고 그 아내들이 따로 하리라

 

Zech.13

[1] "On that day there shall be a fountain opened for the house of David and the inhabitants of Jerusalem to cleanse them from sin and uncleanness.
[2] "And on that day, says the LORD of hosts, I will cut off the names of the idols from the land, so that they shall be remembered no more; and also I will remove from the land the prophets and the unclean spirit.
[3] And if any one again appears as a prophet, his father and mother who bore him will say to him, `You shall not live, for you speak lies in the name of the LORD'; and his father and mother who bore him shall pierce him through when he prophesies.
[4] On that day every prophet will be ashamed of his vision when he prophesies; he will not put on a hairy mantle in order to deceive,
[5] but he will say, `I am no prophet, I am a tiller of the soil; for the land has been my possession since my youth.'
[6] And if one asks him, `What are these wounds on your back?' he will say, `The wounds I received in the house of my friends.'"
[7] "Awake, O sword, against my shepherd,
against the man who stands next to me," says the LORD of hosts.
"Strike the shepherd, that the sheep may be scattered;
I will turn my hand against the little ones.
[8] In the whole land, says the LORD,
two thirds shall be cut off and perish,
and one third shall be left alive.
[9] And I will put this third into the fire,
and refine them as one refines silver,
and test them as gold is tested.
They will call on my name,
and I will answer them.
I will say, `They are my people';
and they will say, `The LORD is my God.'"

 

13 장

[1] 그 날에 죄와 더러움을 씻는 샘이 다윗의 족속과 예루살렘 거민을 위하여 열리리라
[2] 만군의 여호와가 말하노라 그 날에 내가 우상의 이름을 이 땅에서 끊어서 기억도 되지 못하게 할것이며 거짓 선지자와 더러운 사귀를 이땅에서 떠나게 할 것이라
[3] 사람이 오히려 예언할 것 같으면 그 낳은 부모가 그에게 이르기를 네가 여호와의 이름을 빙자하여 거짓말을 하니 살지 못하리라하고 낳은 부모가 그 예언할 때에 칼로 찌르리라
[4] 그 날에 선지자들이 예언할 때에 그 이상을 각기 부끄러워할 것이며
[5] 말하기를 나는 선지자가 아니요 나는 농부라 내가 어려서부터 사람의 종이 되었노라 할 것이요
[6] 혹이 그에게 묻기를 네 두팔 사이에 상처는 어찜이냐 하면 대답 하기를 이는 나의 친구의 집에서 받은 상처라 하리라
[7] 만군의 여호와가 말하노라 칼아 깨어서 내 목자, 내 짝된 자를 치라 목자를 치면 양이 흩어지려니와 작은 자들 위에는 내가 내 손을 드리우리라
[8] 여호와가 말하노라 이 온 땅에서 삼분지 이는 멸절하고 삼분지 일은 거기 남으리니
[9] 내가 그 삼분지 일을 불 가운데 던져 은같이 연단하며 금 같이 시험할 것이라 그들이 내 이름을 부르리니 내가 들을 것이며 나는 말하기를 이는 내 백성이라 할 것이요 그들은 말하기를 여호 와는 내 하나님이시라 하리라

 

Zech.14

[1] Behold, a day of the LORD is coming, when the spoil taken from you will be divided in the midst of you.
[2] For I will gather all the nations against Jerusalem to battle, and the city shall be taken and the houses plundered and the women ravished; half of the city shall go into exile, but the rest of the people shall not be cut off from the city.
[3] Then the LORD will go forth and fight against those nations as when he fights on a day of battle.
[4] On that day his feet shall stand on the Mount of Olives which lies before Jerusalem on the east; and the Mount of Olives shall be split in two from east to west by a very wide valley; so that one half of the Mount shall withdraw northward, and the other half southward.
[5] And the valley of my mountains shall be stopped up, for the valley of the mountains shall touch the side of it; and you shall flee as you fled from the earthquake in the days of Uzzi'ah king of Judah. Then the LORD your God will come, and all the holy ones with him.
[6] On that day there shall be neither cold nor frost.
[7] And there shall be continuous day (it is known to the LORD), not day and not night, for at evening time there shall be light.
[8] On that day living waters shall flow out from Jerusalem, half of them to the eastern sea and half of them to the western sea; it shall continue in summer as in winter.
[9] And the LORD will become king over all the earth; on that day the LORD will be one and his name one.
[10] The whole land shall be turned into a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem. But Jerusalem shall remain aloft upon its site from the Gate of Benjamin to the place of the former gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Han'anel to the king's wine presses.
[11] And it shall be inhabited, for there shall be no more curse; Jerusalem shall dwell in security.
[12] And this shall be the plague with which the LORD will smite all the peoples that wage war against Jerusalem: their flesh shall rot while they are still on their feet, their eyes shall rot in their sockets, and their tongues shall rot in their mouths.
[13] And on that day a great panic from the LORD shall fall on them, so that each will lay hold on the hand of his fellow, and the hand of the one will be raised against the hand of the other;
[14] even Judah will fight against Jerusalem. And the wealth of all the nations round about shall be collected, gold, silver, and garments in great abundance.
[15] And a plague like this plague shall fall on the horses, the mules, the camels, the asses, and whatever beasts may be in those camps.
[16] Then every one that survives of all the nations that have come against Jerusalem shall go up year after year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the feast of booths.
[17] And if any of the families of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, there will be no rain upon them.
[18] And if the family of Egypt do not go up and present themselves, then upon them shall come the plague with which the LORD afflicts the nations that do not go up to keep the feast of booths.
[19] This shall be the punishment to Egypt and the punishment to all the nations that do not go up to keep the feast of booths.
[20] And on that day there shall be inscribed on the bells of the horses, "Holy to the LORD." And the pots in the house of the LORD shall be as the bowls before the altar;
[21] and every pot in Jerusalem and Judah shall be sacred to the LORD of hosts, so that all who sacrifice may come and take of them and boil the flesh of the sacrifice in them. And there shall no longer be a trader in the house of the LORD of hosts on that day.

14 장

[1] 여호와의 날이 이르리라 그 날에 네 재물이 약탈되어 너의 중에서 나누이리라
[2] 내가 열국을 모아 예루살렘과 싸우게 하리니 성읍이 함락되며 가옥이 약탈되며 부녀가 욕을 보며 성읍 백성이 절반이나 사로잡혀가려니와 남은 백성은 성읍에서 끊쳐지지 아니하리라
[3] 그 때에 여호와께서 나가사 그 열국을 치시되 이왕 전쟁 날에 싸운 것 같이 하시리라
[4] 그 날에 그의 발이 예루살렘 앞 곧 동편 감람산에 서실 것이요 감람산은 그 한가운데가 동서로 갈라져 매우 큰 골짜기가 되어서 산 절반은 북으로 절반은 남으로 옮기고
[5] 그 산 골짜기는 아셀까지 미칠찌라 너희가 그의 산 골짜기로 도망하되 유다 왕 웃시야 때에 지진을 피하여 도망하던 것 같이 하리라 나의 하나님 여호와께서 임하실 것이요 모든 거룩한 자가 주와 함께 하리라
[6] 그 날에는 빛이 없겠고 광명한 자들이 떠날 것이라
[7] 여호와의 아시는 한 날이 있으리니 낮도 아니요 밤도 아니라 어두워 갈 때에 빛이 있으리로다
[8] 그 날에 생수가 예루살렘에서 솟아나서 절반은 동해로, 절반은 서해로 흐를 것이라 여름에도 겨울에도 그러하리라
[9] 여호와께서 천하의 왕이 되시리니 그날에는 여호와께서 홀로 하나이실 것이요 그 이름이 홀로 하나이실 것이며
[10] 온 땅이 아라바 같이 되되 게바에서 예루살렘 남편 림몬까지 미칠 것이며 예루살렘이 높이 들려 그 본처에 있으리니 베냐민 문에서부터 첫문 자리와 성 모퉁이 문까지 또 하나넬 망대에서부터 왕의 포도주 짜는 곳까지라
[11] 사람이 그 가운데 거하며 다시는 저주가 있지 아니하리니 예루살렘이 안연히 서리로다
[12] 예루살렘을 친 모든 백성에게 여호와께서 내리실 재앙이 이러하니 곧 섰을 때에 그 살이 썩으며 그 눈이 구멍 속에서 썩으며 그혀가 입속에서 썩을 것이요
[13] 그 날에 여호와께서 그들로 크게 요란케 하시리니 피차 손으로 붙잡으며 피차 손을 들어 칠것이며
[14] 유다도 예루살렘에서 싸우리니 이 때에 사면에 있는 열국의 보화 곧 금 은과 의복이 심히 많이 모여질 것이요
[15] 또 말과 노새와 약대와 나귀와 그 진에 있는 모든 육축에게 미칠 재앙도 그 재앙과 같으리라
[16] 예루살렘을 치러 왔던 열국 중에 남은 자가 해마다 올라와서 그 왕 만군의 여호와께 숭배하며 초막절을 지킬 것이라
[17] 천하 만국 중에 그 왕 만군의 여호와께 숭배하러 예루살렘에 올라 오지 아니하는 자에게는 비를 내리지 아니하실 것인즉
[18] 만일 애굽 족속이 올라 오지 아니할 때에는 창일함이 있지 아니하리니 여호와께서 초막절을 지키러 올라오지 아니하는 열국 사람을 치시는 재앙을 그에게 내리실 것이라
[19] 애굽 사람이나 열국 사람이나 초막절을 지키러 올라오지 아니하는 자의 받을 벌이 이러하니라
[20] 그 날에는 말 방울에까지 여호와께 성결이라 기록될 것이라 여호와의 전에 모든 솥이 제단 앞 주발과 다름이 없을 것이니
[21] 예루살렘과 유다의 모든 솥이 만군의 여호와의 성물이 될것인즉 제사 드리는 자가 와서 이 솥을 취하여 그 가운데 고기를 삶으리라 그날에는 만군의 여호와의 전에 가나안 사람이 다시 있지 아니하리라

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

학개(Haggai)

말라기(Malachi)

 
   
 

 ] 구약 성서 서론 ] 창세기 ] 출애급기 ] 레위기 ] 민수기 ] 신명기 ] 여호수아 ] 사사기 ] 릇기 ] 사무엘상 ] 사무엘하 ] 열왕기상 ] 열왕기하 ] 역대상 ] 역대하 ] 에스라 ] 느헤미야 ] 에스더 ] 욥기 ] 시편 ] 잠언 ] 전도서 ] 아가 ] 이사야 ] 예레미야 ] 애가 ] 에스겔 ] 다니엘 ] 호세아 ] 요엘 ] 아모스 ] 오바댜 ] 요나 ] 미가 ] 나훔 ] 하박국 ] 스바냐 ] 학개 ] 스가랴 ] 말라기 ]


 
 
 

 게시판  검색  자료실  사이트맵  예수와나?

뒤로 ]  ] 위로 ]

 
 

Jesusi.com Homepage



This page was last modified 2002/01/01