Jesusi.com Homepage

 

 

 게시판  검색  자료실  사이트맵  예수와나?

뒤로 ]  ] 위로 ] 다음 ]

 

Gospel In Brief


by Leo Tolstoy

 

Chapter III

3

 

 

THE SOURCE OF LIFE

삶의 근원

 

The life of all men proceeds from the spirit of the Father.

모든 사람의 삶은 아버지의 영으로부터 나온다.

 

‘HALLOWED BE THY NAME’

이름이 거룩히 여김을 받으시며

 

Matt. 11:2-3

LATER on, some of John’s pupils came to ask Jesus whether it was he of whom John spoke: Did he reveal the Kingdom of God and renew men by the spirits

나중에, 요한의 제자들 몇 명이 예수께 와서 요한이 말한 사람이 그인지를 물었다: 그가 하나님의 왕국을 나타내었으며 사람들을 영으로 새롭게 하였는지 물은 것이다.


마태 11:2-3

4
5
6

Jesus answered and said: Look for yourselves, and listen to the teaching  –  and tell John whether the Kingdom of God has begun and whether people are being renewed by the spirit. Tell him what Kingdom of God I am preaching. It is said in the prophecies that when the Kingdom of God comes all men will be blessed. Tell him that my Kingdom of God is such that the poor are blessed, and so is everyone who understands the teaching.

예수가 대답했으며 말했다: 자신을 찾으라, 그리고 가르침에 귀를 기울이라그리고 요한에게 하나님의 왕국이 시작되었음을 그리고 사람들이 영으로 새롭게 됨을 말하라. 그에게 내가 설교하는 하나님의 왕국을 말하라. 예언서에 기록되기를 하나님의 왕국이 오면 모든 사람들이 복을 받을 것이니라. 그에게 말하되, 나의 하나님의 왕국은 그러하니 가난한 자들이 축복 받을 것이라 하라, 그리고 가르침을 깨닫는 자는 누구나 축복 받으리라.


4
5
6

7
16
18
19
17
19
8
9
10
Luke 16:16

And having let John’s pupils go, Jesus began to speak to the people about the Kingdom of God that John announced. He said: When you went to John in the wilderness to be baptized, what did you go to see? Orthodox teachers of the law went to see John too, but they did not understand what he was talking about, and considered him of no account. Those Orthodox teachers of the law only consider true what they themselves invent and hear from one another, or the law they have themselves devised; but what John says and what I say, they do not listen to and do not understand. Of what John says they have only understood that he fasts in the wilderness, and they say: ‘There is a devil in him. Of what I say they have understood only that I do not fast, and they say: ‘He eats and drinks with tax-gatherers and sinners – he is a friend of theirs.’ They are like children in the street who chatter to one another and wonder that no one listens to them. And you may judge of their wisdom by what they do. If you went to John to see a man dressed in rich clothes - why, such men live here in the palaces. What then is it you went to see in the wilderness? Did you go because you think John is like other prophets? Do not think so! John is not a prophet like the others. He is more than all the prophets. The others foretold what might happen. He announces what is: namely, that the Kingdom of God was, and is, here on earth. I tell you truly: no one greater than John has ever been born. He has declared the Kingdom of God on earth and is therefore above all the others. The law and the prophets were necessary till John came, but now he has announced that the Kingdom of God is on earth, and that he who makes an effort can enter into it.

그리고 요한의 제자들을 보낸 뒤에, 예수는 사람들에게 요한이 선언한 하나님의 왕국에 대하여 설교했다. 그가 말했다: 여러분이 황야의 요한에게 세례를 받으러 갔을 때, 너희는 무엇을 보러 갔는가? 정통파 율법 선생들 또한 요한을 보러 갔다, 하지만 그들은 요한이 무엇을 말하고 있는지 깨닫지 못했으며, 그를 대수롭지 않게 여겼다. 그들 정통파 율법학자들은 오직 자신들이 고안하고, 자신들에게서 들은 것을, 또는 자신들이 고안한 것만을 진리라고 여기고 있다; 그러나 요한이 말한 것과 내가 말한 것은 듣지도 않고 깨닫지도 않는다. 요한이 말한 것은, 오직 그가 광야에서 금식하고 있다고 깨닫고 있으며, 그들은 이같이 말하느니라: ‘그에게 마귀가 들어 있다.’ 내가 말한 것은, 오직 내가 금식을 하지 않는다고 깨닫고 있으며 말하느니라: ‘저 사람은 세리와 죄인들과 함께 먹고 마신다  –  저 사람은 그들의 친구이다.’ 그들은 서로에게 재잘거리는 거리의 어린아이들 같으며 아무도 그들에게 귀를 기울이지 않음을 의아하게 여기고 있다. 그리고 당신들은 그들의 지혜를 그들의 행함으로 판단할 수 있다. 너희가 화려한 옷을 입은 사람을 보려고 요한에게 갔다면 - 무엇 때문인가, 그러한 사람들은 여기 궁궐에 살고 있지 않는가? 그러면 당신들은 광야에 무엇을 보러 갔는가? 당신들은 요한이 다른 선지자들과 같다고 생각하여 갔는가? 그렇지 않다! 요한은 다른 선지자들과 같지 않다. 그는 모든 선지자들보다 뛰어나다. 다른 선지자들은 어떤 일이 일어 날지를 예언하였으나, 그는 존재하는 것을 공표한다: 다시 말하면, 하나님의 왕국이 여기 지상에 있었으며, 지금도 있음을 공표하고 있다. 그가 하나님의 왕국을 지상에 선언하였으니 다른 어떤 사람보다도 뛰어나다. 율법과 선지자들은 요한이 올 때까지 필요하였으나, 지금은 그가 하나님의 왕국이 지상에 있으며, 그리고 노력을 하는 사람은 그곳에 들어갈 수 있음을 공표하였다.


7
16
18
19
17
19
8
9
10
누가 16:16

17:20
23
24
21

And some of the Orthodox came to Jesus and asked him: How and when will the Kingdom of God come? And he answered them: The Kingdom of God which I preach is not what the former prophets preached. They said that God would come with diverse visible signs, but I speak of a Kingdom of God the coming of which cannot be seen with the eyes. And if anyone tells you: See, it has come, or is coming; or, See, it is here, or there; do not believe them. The Kingdom of God is not in any definite time or place. It is like lightning – here, there and everywhere. And it has neither time nor place, for the Kingdom of God that I preach is within you.

그리고 정통파 사람 몇 명이 예수에게 와서 물었다: 하나님의 왕국이 어떻게 그리고 언제 오는가? 그리고 예수는 그들에게 대답했다: 내가 설교하는 하나님의 왕국은 과거의 선지자들이 설교한 것과 다르다. 그들은 하나님이 다양하게 볼 수 있는 징후와 함께 오신다고 말했으나, 나는 하나님의 왕국이 오는 것을 눈으로 볼 수 없는 것이라고 말한다. 그리고 누군가가 당신들에게 이와 같이 말한다면: 보라, 하나님의 왕국이 왔도다, 오고 있도다; 또는, 보라, 하나님의 왕국이 여기에 있도다, 또는 저기에 있도다; 그들을 믿지 말라. 그것은 마치여기에 저기에 그리고 모든 곳에 번쩍이는번개와 같다. 하나님의 왕국은 시간과 장소가 없으니, 내가 설교하는 하나님의 왕국은 여러분 안에 있기 때문이다.


17:20
23
24
21

John 3:1,2

After that, one of the Orthodox, a Jewish ruler named Nicodemus, came to Jesus at night and said: You do not bid men keep Saturday, or tell them to observe cleanliness, or to offer sacrifices, or to fast, and you would abolish the temple, and say that God is a spirit and that the Kingdom of God is within us. What is this Kingdom of God?

그 일이 있은 뒤에, 정통파 사람의 한 사람으로, 니고데모라는 이름의 유태인 지도자가 밤중에 와서는 물었다: 당신은 사람들에게 토요일을 지키라, 또는 그들에게 청결을 준수하라, 또는 제물을 바치라, 또는 금식하라고 요구하지도 않았다 그리고 당신을 성전을 폐하겠다고 하였고 하나님은 영이며, 하나님의 왕국이 우리들 안에 있다고 한다. 하나님의 왕국은 무엇인가?


요한 3:1,2

3

And Jesus answered him: Understand that if man is conceived from heaven there must be something heavenly in him. You must be born again.

그리고 예수가 그에게 대답했다: 만일 사람이 하늘로서 태어났다면 그의 안에는 반드시 무엇인가 성스러운 것이 있음을 깨닫도록 하라. 너희는 다시 태어나야 한다.


3

5

Nicodemus did not understand this, and said: How can a man, born of the flesh and grown up, return to his mother’s womb and be conceived afresh?

니고데모는 이 말을 깨닫지 못했다, 그리고 말했다: 어떻게, 육체로 태어나서 자라난 사람이, 그 어머니의 자궁으로 돌아가서 새로이 태어날 수 있는가?


5

5
6
7, 8

And Jesus answered him: Understand what I say: I say that man is born not from the flesh alone but also from the spirit, and so every man is conceived of flesh and of spirit, and therefore the kingdom of heaven is within him. Of the flesh he is flesh, From flesh spirit cannot be born; spirit can come only from spirit. The spirit is the living thing within you which lives in freedom and reason; it is that of which you know neither the beginning nor the end and which every man feels within him. So why do you wonder that I said that we must be born from heaven?

그리고 예수가 그에게 대답했다: 내가 말하는 것을 깨닫도록 하라: 나는 사람이 육으로 태어날 뿐만 아니라 또한 영으로도 태어남을 말한다, 그리하여 각자의 사람은 육과 영으로 잉태된다, 그러므로 천국은 사람 안에 있다. 육으로 왔으니 그는 육이라. 육으로서는 영이 태어날 수 없다; 영은 오로지 영으로부터 오는 것이다. 영은 당신의 안에 자유와 이성으로 사는 살아 있는 것이다; 영은 그러한 것이라 당신은 그 시작과 또는 끝을 알지 못하며 그리고 각기 사람이 자신의 안에서 느끼는 것이다. 그러하니 당신은 내가 말한 바 우리는 반드시 하늘로서 태어나야 한다고 것에 왜 의문을 가지는가?


5
6
7, 8

9

Nicodemus said: Still I do not believe that this can be so.

니고데모가 말했다: 아직도 나는 이것이 사실임을 믿지 못하겠소.


9

10
11
12

Then Jesus said to him: What kind of a teacher are you if you do not understand this? Understand that I am not talking any kind of mystery; I speak of what we all know, and assure you of what we all see. How will you believe in what is in heaven if you do not believe in what is on earth and within yourself?

그러자 예수가 그에게 말했다: 당신이 이것을 깨닫지 못한다면 당신은 도대체 어떤 선생인가? 내가 어떤 종류의 신비한 것을 이야기하고 있지 않다는 것을 깨달으라. 나는 우리 모두가 알고 있는 것을 이야기 한다, 그리고 당신에게 우리 모두가 보는 것을 확인시키고 있다. 땅 위에 그리고 너희의 안에 있는 것을 당신이 믿지 못한다면 천국에 있는 것을 어떻게 믿으려 하는가?


10
11
12

13
15
16
17

No one has ever gone up to heaven, and we have only man on earth who has come from heaven and is himself of heaven. It is this heavenly son of man that must be exalted, that all may believe in him and not perish but have heavenly life. Not for man’s destruction, but for their good, did God implant in man this son of his, like unto Himself. He gave him that everyone should believe in him and not perish but have eternal life. He did not bring this son of his (this inner life) into the world of men to destroy it, but brought forth his son (this inner life) that the world of men should live by him.

아무도 천국에 올라 가지 않았으나, 우리에게는 천국에서 왔으며 자신이 천국인 한 사람이 지상에 있다. 여기 천국의 사람의 아들이 반드시 받들어져야 하며, 모든 사람이 그를 믿음으로 사라지지 않고 천국의 삶을 가질 수 있다. 사람을 멸망시키려 함이 아니라, 그들을 이롭게 하기 위하여, 하나님이, 자신의 안에 들이듯, 사람 안에 하나님의 이 아들을 심었다. 하나님이 아들을 주심으로 모든 사람이 그를 믿고 소멸하지 않고, 영원한 삶을 갖게 되었다. 하나님이 이런 아들(이런 내적인 삶)을 사람들의 세상을 멸망시키고자 보낸 것이 아니라, 세상 사람들이 그에 의해 살도록 그의 아들(이런 내적인 삶)을 보냈음이라.


13
15
16
17

18

He who commits his life to this son of man does not die, but he who does not commit his life to him destroys himself by not trusting to what is life itself

자신의 삶을 여기 사람의 아들에게 맡기는 사람은 죽지 않으나, 자신의 삶을 그에게 맡기지 않는 사람은 삶 자체를 믿지 않음으로 자신을 멸망시킬 것이다.


18

Division (death) consists in this, that life came into the world, but men go away from that life.

갈라섬(사망)은 이러한 것이니, 삶이 세상에 들어 왔으나, 사람들은 그런 삶을 멀리 한다.



19
20
21

Light is the life of men; light came into the world, but men prefer darkness to light, and do not go to the light. He who does wrong avoids the light that his deeds may not be seen, and so deprives himself of life. But he who lives in the truth goes to the light that his deeds may be seen, and he has life and is united to God.

빛은 사람들의 삶이다: 빛이 세상에 들어 왔으나 사람들은 빛보다 어둠을 좋아한다 그리고 빛으로 나아가지 않았다. 악을 행하는 사람은 그의 행위가 보이지 않도록 빛을 피하며, 자신에게서 삶을 빼앗는다. 하지만 진리로 사는 사람은 빛으로 나아가 그의 행위들이 드러나 보이니, 그에게는 삶이 있으며 하나님과 연합된다.


19
20
21
 

The Kingdom of God must be understood not as you imagine - that the Kingdom of God will come for all men at a certain time and in a certain place - but thus: in the whole world there are always some people who rely on the heavenly son of man, and these become sons of the Kingdom; the others who do not rely on him perish. The Father of the spirit in man is the Father of those only who acknowledge themselves as his sons. And therefore only those exist to him who have preserved within them what he gave them.

하나님의 왕국은 당신이 상상하는 것처럼 모든 사람들에게 정해진 시간과 정해진 장소에 오는 것이라 깨달아선 안 된다 - 하지만 이렇게 깨달으라: 전체 세상에는 언제나 천국의 사람의 아들에게 의존하는 일부 사람 사람들이 있다, 그리고 이들이 왕국의 아들들이 되고, 그를 믿지 않는 다른 사람들은 소멸한다. 사람 안에 있는 영의 아버지는 오직 자신들을 그의 아들들이라고 인정하는 사람들의 아버지이다. 그리고 그러므로 아버지에겐 아버지가 그들에게 준 것을 자신들의 안에 간직한 오직 그 사람들 만이 존재한다

 
 

After this Jesus began to explain to the people what the Kingdom of God is, and he taught it them by parables.

이렇게 말하고 나서 예수는 사람들에게 하나님의 왕국이 무엇인지 설명하기 시작했다 그리고 그것을 비유로 가르쳤다.

 

Matt. 13:3
4
5
7
8

He said: The Father - who is the spirit - sows the life of understanding in the world as a husbandman sows grain in his field. He sows over the whole field without remarking which seeds fall in what place. And some seeds fall on the path and the birds come and eat it. Other seeds fall among stones and though they come up they wither, because there is no room for their roots. Others again fall among wormwood and the wormwood chokes them, and though ears form they do not fill. But other seeds fall on good ground and grow and make up for the lost seed, and bear ears which fill, and which yield thirtyfold, or sixtyfold, or a hundredfold. So God also has sown the spirit broadcast in man: in some it is lost but in others it yields a hundredfold. It is these last that form the Kingdom of God.

그가 말했다: 하나님 아버지 - 그는 영이시다 - 가 농부가 곡식을 밭에 심는 것같이  세상에 깨달음의 삶을 심는다. 그는 어떤 씨앗이 어디에 떨어지는지 표시하지 않고 온 밭에 심는다. 어떤 씨앗은 길 위에 떨어진다 그리고 새들이 와서 그것을 먹어버린다. 다른 씨앗들은 돌 사이에 떨어지고 비록 싹이 틀지라도 나오자 시들어 버린다, 왜냐하면 그들의 뿌리를 내릴 틈이 없기 때문이다. 다시 다른 씨앗들은 쑥 속에 떨어진다 그리고 쑥이 그들을 질식시켜 버린다, 그리고 이삭이 생겨나지만 그것들은 이삭이 차지 않는다. 하지만 다른 씨앗들은 좋은 흙에 떨어진다 그리고 자라서 유실된 씨앗들을 보충하며, 가득 찬 이삭을 만들고, 이들은 삼십 배 육십 배 백 배를 생산한다. 그처럼 하나님도 사람 안에 전파되는 영을 심었다. 어떤 사람에게는 그것이 없어져 버리지만 다른 사람들에게는 그것이 백배를 만들어 낸다. 하나님의 왕국을 만드는 것은 이들 마지막 씨앗이다.


마태 13:3
4
5
7
8

Mark 4:26

So the Kingdom of God is not what you imagine - that God will come to reign over you. God has sown the spirit, and the Kingdom of God will be only in those who preserve it.

이와 같이 하나님의 왕국은 당신들이 상상하는 것 - 하나님이 당신들을 통치하러 오시는 것 - 이 아니다. 하나님은 영을 심으셨다, 그리고 하나님의 왕국은 오직 그것을 보존하는 자에게 있을 것이다.


4:26

27
28
29

God does not force men but, like a sower, casts seed on the ground and thinks no more of it. The seed itself swells, sprouts, puts forth leaf, stalk, and ears that fill with grain. Only when it has ripened does the husbandman send reapers to gather in the harvest. In the same way God gave His Son - the spirit - to the world; and the spirit grows in the world of itself, and the sons of the spirit make up the Kingdom of God.

하나님은 사람들을 강요하지 않는다, 하지만, 씨앗을 심는 사람처럼, 씨앗을 땅에 뿌린다 그리고 더 이상 그것을 생각하지 않는다. 씨앗은 스스로 부풀어서, 싹이 트고, , 줄기, 그리고 알이 가득 찬 이삭을 내어 놓는다. 오직 그것이 여물었을 때 농부는 거두는 사람을 보내어 곡식을 거두어 들인다. 마찬가지로 하나님은 그의 아들 - - 을 세상에 주었다; 그리고 영은 세상에서 스스로 자란다, 그리고 영의 아들들은 하나님의 아들이 된다.


27
28
29

Matt. 13:33

A woman puts yeast into a kneading trough and mixes it with flour. She then mixes it no more but lets the yeast and the bread rise. As long as people live God does not interfere with their life. He gave the spirit to the world and the spirit lives in men, and those who live by the spirit constitute the Kingdom of God. For the spirit there is neither death nor evil. Death and evil exist for the flesh but not for the spirit.

한 여인이 효모를 반죽 통에 넣는다 그리고 그것을 밀가루와 섞는다. 그녀는 그리고 나서 그것을 더 이상 섞지 않는다 하지만 효모와 빵이 부풀도록 한다. 사람들이 살아 가는 동안 하나님은 그들의 삶에 간섭하지 않는다. 하나님은 영을 세상에 주었다 그리고 영은 사람들 안에서 산다, 그리고 영으로 사는 사람은 하나님의 왕국을 구성한다. 왜냐하면 그 곳의 영은 죽음도 아니며 악도 아니기 때문이다. 죽음과 악은 육을 위해 존재한다 하지만 영을 위하여 존재하지 않는다.


마태 13:33

24
25
27, 28, 29
30

The Kingdom of God may be compared to this: a farmer sowed good seed in his field. The farmer is the spirit, the Father; the field is the world; the good seed are the sons of the Kingdom of God. Then the farmer lay down to sleep and an enemy came and sowed darnel in the field. The enemy is temptation, and the darnel represents those who yield to temptation. Then the laborers came to the farmer and said: Can you have sown bad seed? Much darnel has come up on your field. Send us to weed it out. And the farmer said: No, do not do that, or in weeding out the darnel you will trample the wheat. Let them grow together. When the harvest comes I will tell the reapers to gather the darnel and burn it, but the wheat I will store in the barn. The harvest is the end of human life, the harvesters are the powers of heaven. They will burn the darnel, but the wheat will be winnowed and gathered. So also at life’s end all that was temporary illusion will perish, and the true life of the spirit will alone be left. Evil does not exist for the Father, the spirit. The spirit keeps what it needs and what is not of it does not exist for it.

하나님의 왕국은 이것과 비교된다: 농부가 그의 밭에 좋은 씨앗을 심었다. 농부는 영이며, 하나님 아버지이다; 밭은 세상이다; 좋은 씨앗은 하나님의 왕국의 아들들이다. 그리하여 농부는 누워 자려고 누웠다 그리고 적이 와서는 밭에 호밀을 심었다. 적은 시험이며, 호밀은 시험에 굴복하는 사람들을 나타낸다. 그리고 나서 일꾼들이 농부에게 와서 말했다: 당신이 나쁜 씨앗을 심었습니까? 당신 밭에 호밀이 많이 솟아 났습니다. 우리가 가서 잡초를 뽑겠습니다. 그리고 그 농부가 말했다: 아니오, 그러지 마시오, 잡초를 뽑으려다가 밀을 밟아 버릴 것이오. 함께 자라도록 놓아 두시오. 추수할 때가 되면 거두는 사람들에게 호밀들을 모아서 태워버리라고 할 것이오, 하지만 밀은 헛간에 저장해 둘 것이오. 추수는 사람의 삶의 끝이다, 추수하는 사람들은 천국의 천사들이다. 그들은 호밀을 태워버릴 것이다, 하지만 밀은 까불러서 모을 것이다. 그래서 또한 삶의 끝에는 모든 현재 세상의 환상들은 사라질 것이다, 그리고 영의 참된 삶은 홀로 남을 것이다. 악은 영이신 아버지를 위해 존재하지 않는다. 영은 영이 필요한 것을 가진다 그리고 영으로 나오지 않은 것은 영을 위해 존재하지 않는다.


24
25
27, 28, 29
30
47
48, 49

The kingdom of heaven is like a net. When spread out in the sea it catches all kinds of fish, and when it is drawn in, the worthless fish are set aside and thrown back into the sea. So will it be at the end of the age: the powers of heaven will take the good and the evil will be cast away.

하나님의 왕국은 그물과 같다. 바다에 펼쳐졌을 때, 그것은 모든 종류의 물고기를 잡는다, 그리고, 잡아 당겨질 때, 필요 없는 물고기들은 제쳐두었다가 바다로 다시 던져버린다. 시대의 끝에도 그러할 것이다: 천국의 천사들이 선한 것을 취하고 악한 것은 던져버릴 것이다.

47
48, 49

10
11
14
15

And when he had finished speaking, his pupils asked him what these parables meant. And he said to them: These parables must be understood in two ways. I speak all these parables because there are some like you, my pupils, who understand what the Kingdom of God consists of, and understand that it is within each man, and understand how to enter it; but others do not understand this. They look but do not see, they hear but do not understand, for their hearts have become gross. So I speak these parables with two meanings, for these people and for those. To the others I speak of God, of what His Kingdom is for them, and they may understand that. But for you I speak of what the Kingdom of God is for you - the kingdom that is within you.

그리고 그가 설교를 마치자, 그의 제자들은 이 비유들이 무엇을 의미하는지 질문 하였다. 그는 그들에게 말했다: 이들 비유는 반드시 두 가지 측면에서 깨달아야 한다. 내가 이 모든 비유들을 말하는 이유는 나의 제자들인 당신들처럼, 하나님의 왕국이 어떤 것으로 구성되어 있으며, 그것은 각기 사람 안에 있고, 어떻게 그곳에 들어가는지를 깨닫기 때문이다; 하지만 다른 사람들은 이것을 깨닫지 못한다. 그들은 쳐다보지만 보지를 못하며, 들어 보지만 깨닫지 못한다, 왜냐하면 그들의 마음이 둔해졌기 때문이다. 그래서 나는 이 비유들을 두 가지 의미로, 즉, 후자의 사람을 위한 의미와 전자의 사람들을 위한 의미로 말한다. 다른 사람들에게 나는 그들을 위한 하나님을, 하나님의 왕국이 무엇인지를 말한다 그러면 그들은 그렇다고 깨달을 것이다. 하지만 나는 여러분에게 여러분을 위한  하나님의 왕국 - 너희 안에 있는 왕국 - 을 이야기한다.


10
11
14
15

18
19
20
21
22
23
12

And see that you understand the parable of the sower rightly. For you that parable means this: To everyone who has understood the meaning Of the Kingdom of God, but has not accepted it in his heart, evil comes and robs him of what was sown; this is the seed by the wayside. That which was sown on stony ground represents the man who receives the teaching readily and gladly, but has no root and only accepts it for a time, and as soon as pressure and persecution comes because of the meaning of the kingdom, he at once denies it. That which is sown among the wormwood is he who understands the meaning of the kingdom, but worldly cares and eagerness for riches strangle the meaning in him and he does not bear fruit. And that which was sown on good ground is he who understands the meaning of the kingdom and takes it into his heart; he bears fruit a hundredfold, or sixtyfold, or thirtyfold. For to him that keeps the spirit much is given; but from him who does not keep it everything will be taken away.

그리고 씨 뿌리는 자의 비유를 바르게 깨닫도록 염려하라. 여러분에게 그 비유는 이것을 의미한다: 하나님의 왕국을 깨달았으나, 그의 가슴에 받아 들이지 못한 모든 사람들에게, 악이 다가와 그에게 심어진 것을 빼앗아 간다; 이것이 길가에 놓인 씨앗이다. 자갈밭에 심어진 씨앗은 가르침을 곧바로 그리고 유쾌하게 받아들이지만, 뿌리가 없으므로 그것을 잠시만 받아 들일 뿐이다, 그리고 왕국의 의미 때문에 압박과 처형이 따르면, 그는 당장 그것을 부인한다. 쑥 가운데 심어진 것은 왕국의 의미를 깨달은 사람이다, 하지만 세상을 사랑하고 부에 대한 열정으로 그의 안에 있는 의미를 억눌러 버려 열매를 맺지 않는다. 그리고 비옥한 땅에 심어진 것은 왕국의 의미를 깨닫고 그것을 가슴에 받아 들이는 사람이다; 그는 열매를 백 배, 육십 배 또는 삼십 배를 맺는다. 영을 간직하는 사람에게는 많은 것이 주어진다; 하지만 영을 지니지 않는 사람은 모든 것을 빼앗기기 때문이다.


18
19
20
21
22
23
12

Luke 8:18

So see how you understand these parables. Understand them so as not to yield to deceptions, wrong-doings, and cares, but so as to yield thirtyfold, sixtyfold, or a hundredfold. 

그러므로 여러분이 이 비유들을 어떻게 깨닫는지 알도록 하라. 거짓, 범죄, 그리고 근심을 낳도록 말고, 삼십 배, 육십 배, 또는 백 배를 낳도록 깨달아야 한다


누가 8:18

Matt. 
13:31, 32

The kingdom of heaven in the soul grows up from nothing but gives everything. It is like a birch-seed, which is a very small seed, but when it grows up becomes a very big tree, and the birds of heaven build their nests in it. 

마음 속의 천국은 없음에서 자라나지만 무엇이든 내어 준다. 그것은 자작나무의 씨앗과 같아서, 아주 작지만, 그것이 자라나 엄청나게 큰 나무가 된다, 그리고 천국의 새들이 그 안에 둥지를 튼다.


마태 
13:31, 32
   
 

 게시판  검색  자료실  사이트맵  예수와나?

뒤로 ]  ] 위로 ] 다음 ]

 
 

Jesusi.com Homepage



This page was last modified 2010/04/30