¡¡

Jesusi.com Homepage

¡¡

¡¡

 °Ô½ÃÆÇ  °Ë»ö  ÀÚ·á½Ç  »çÀÌÆ®¸Ê  ¿¹¼ö¿Í³ª?

µÚ·Î ] Ȩ ] À§·Î ] ´ÙÀ½ ]

¡¡

Gospel In Brief


by Leo Tolstoy

¡¡

Chapter V

Á¦ 5 Àå

¡¡

¡¡

THE TRUE LIFE

Áø¸®ÀÇ »î

¡¡

The satisfaction of the personal will leads to death; the satisfaction of the Father's will gives true life.

°³ÀÎÀûÀÎ ¶æÀÇ ¸¸Á·Àº Á×À½À¸·Î À̸¦ °ÍÀÌ¿ä, ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀÇ ¸¸Á·Àº Áø¸®ÀÇ »îÀ» ÁÙ °ÍÀ̴϶ó.

¡¡

"THY WILL BE DONE"

¡°´ç½ÅÀÇ ¶æÀÌ ÀÌ·ç¾î ÁöÀÌ´Ù¡±

¡¡

Matt. 11:25

AND Jesus rejoiced in the power of the spirit and said:

±×¸®°í ¿¹¼ö´Â ¿µÀÇ ´É·ÂÀ» ±â»µÇÏ¿´´Ù ±×¸®°í ¸»Çß´Ù:


¸¶Å 11:25
¡¡

I acknowledge the spirit of the Father, the source of everything in heaven and earth, who has revealed what was hidden from the wise and learned to the simple, because they acknowledge themselves sons of the Father.

³ª´Â, Çϴðú ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¸¸¹°ÀÇ ±Ù¿øÀÎ, Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿µÀ» ÀÎÁ¤ÇÑ´Ù, ±×¸®°í ¾Æ¹öÁö²²¼­´Â ÁöÇý·Î¿î ÀÚ¿Í ÇнÄÀÌ ÀÖ´Â ÀÚ¿¡°Ô ¼û±â½Å °ÍÀ» °â¼ÕÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¹àÈ÷½Å´Ù, ¿Ö³ÄÇÏ¸é ±×µéÀº ½º½º·Î°¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¾ÆµéµéÀÓÀ» ÀÎÁ¤Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.

¡¡
¡¡

All who are concerned for the happiness of the body have put on a yoke not made for them, and have harnessed themselves to a load they cannot draw.

À°½ÅÀÇ Çູ¿¡ °ü½ÉÀ» °¡Áö´Â ¸ðµç »ç¶÷Àº ÀڽŵéÀ» À§ÇÑ ¸Û¿¡¸¦ ÁöÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç, ±×µéÀÌ ²ø ¼ö ¾ø´Â Áü¿¡ ÀڽŵéÀ» ¸Å¾ú´Ù.

¡¡

28

Understand my teaching and follow it and you shall have peace and joy in life. I give you another yoke and another load - the spiritual life. Yoke yourselves to this, and you shall learn from me peace and happiness.

³ªÀÇ °¡¸£Ä§À» ±ú´Ý°í ±×°ÍÀ» µû¸£¶ó ±×·¯¸é »îÀÇ ÆòÈ­¿Í Áñ°Å¿òÀ» °¡Áú °ÍÀÌ´Ù. ³ª´Â ´ç½Åµé¿¡°Ô ´Ù¸¥ ¸Û¿¡¿Í ´Ù¸¥ Áü - ¿µÀûÀÎ »î - À» ÁÙ °ÍÀÌ´Ù. À̰Ϳ¡ ¸Å¿© ÀÖÀ¸¶ó, ±×·¯¸é ³ª·ÎºÎÅÍ ÆòÈ­¿Í ÇູÀ» ¹è¿ï °ÍÀÌ´Ù.


28

29
30

Be tranquil and meek-hearted and you will find blessedness in your life. For my teaching is a yoke made for you, and to obey my teaching is to have a light load with a yoke suited to you.

Æò¿ÂÇÏ¸ç ¿ÂÈ­ÇÑ ¸¶À½À» °¡Áö¶ó, ±×·¯¸é ÀÚ½ÅÀÇ »î¿¡¼­ ÇູÀ» ¹ß°ßÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é ³ªÀÇ °¡¸£Ä§Àº ´ç½ÅµéÀ» À§ÇÑ ¸Û¿¡À̸ç, ±×¸®°í ³ªÀÇ °¡¸£Ä§À» µû¸£´Â °ÍÀº ´ç½Åµé¿¡°Ô ÀûÇÕÇÑ ¸Û¿¡¸¦ °¡Áø °¡º­¿î ÁüÀ» °®°Ô µÇ´Â °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.


29
30
John 4:31
32
33

Once when he was asked whether he wished to eat, he replied: I have food you do not know of. They thought someone had brought him food, but he said:

ÇѹøÀº ¿¹¼ö°¡ ¸Ô°í ½ÍÀº °ÍÀÌ ÀÖ´ÂÁö Áú¹®À» ¹Þ¾ÒÀ» ¶§, ±×°¡ ´ë´äÇß´Ù: ³ª´Â ´ç½ÅµéÀÌ °¡Áö°í ÀÖÁö ¾ÊÀº ¾ç½ÄÀ» °®°í ÀÖ´Ù. ±×µéÀº ´©±º°¡ ±×¿¡°Ô À½½ÄÀ» °®´Ù ÁÖ¾ú´Ù°í »ý°¢Çß´Ù, ±×·¯³ª ±×´Â ¸»Çß´Ù:

¿äÇÑ 4:31
32
33

34
35 36
37
38

My food is to do the will of Him who gave me life and to accomplish what he has entrusted to me. Do not say: There is still time, as a farmer says while waiting for the harvest. He who fulfills the will of the Father is always satisfied and knows neither hunger nor thirst. The fulfillment of the will of God always satisfies and is always a reward in itself. You must not say: 'I will do the will of God later.' While you have life you always can and should do the will of the Father. Our life is a field God has sown, and our business is to gather its fruits. If we gather its fruits we receive the reward of a life beyond time. We do not give ourselves life, someone else gives it us. And if we labor to gather in life, then like harvestmen, we receive a reward. I teach you to gather in this life which the Father gives you.

³ªÀÇ ¾ç½ÄÀº ³ª¿¡°Ô »îÀ» ÁֽŠ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ´Â °ÍÀÌ¸ç ±×°¡ ³ª¿¡°Ô ¸Ã°ÜÁֽаÍÀ» ÀÌ·ç´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏÁö ¸»¶ó: ³óºÎ°¡ Ãß¼ö¸¦ ±â´Ù¸®¸é¼­ ¸»Çϵí, ¾ÆÁ÷ ½Ã°£Àº ÀÖ´Ù. ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ½ÇÇàÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¾ðÁ¦³ª ¸¸Á·Çϸç, ¹è°íÇÄÀ̳ª ¸ñ¸¶¸§À» ¸ð¸¥´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ½ÇÇàÇÔÀº ¾ðÁ¦³ª ¸¸Á·ÇÏ¸ç ¾ðÁ¦³ª ±× ÀÚü°¡ »ó±ÞÀÌ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏÁö ¸»¶ó: ¡®Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ´ÙÀ½¿¡ ÇàÇϰڽÀ´Ï´Ù.¡¯ ´ç½ÅÀÌ »îÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù¸é ´ç½ÅÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ¾ðÁ¦³ª ÇàÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ÇàÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ¿ì¸®ÀÇ »îÀº Çϳª´ÔÀÌ ½ÉÀº ¹çÀÌ´Ù, ±×¸®°í ¿ì¸®ÀÇ »ç¾÷Àº ±× ¿­¸Å¸¦ °ÅµÎ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¿ì¸®°¡ ±× °úÀÏÀ» °ÅµÐ´Ù¸é ¿ì¸®´Â »îÀÇ »ó±ÞÀ» ½Ã°£À» ÃÊ¿ùÇÏ¿© ¹Þ´Â´Ù. ¿ì¸®°¡ ¿ì¸® Àڽſ¡°Ô »îÀ» ÁÖÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ´©±º°¡ ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ »îÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ÁØ´Ù. ±×¸®°í ¿ì¸®°¡ »î¿¡¼­ ¾ò±â À§ÇÏ¿© ³ë·ÂÇÑ´Ù¸é, ¸¶Ä¡ Ãß¼öÇÏ´Â »ç¶÷ó·³, ¿ì¸®´Â »ó±ÞÀ» ¹Þ´Â´Ù. ³ª´Â ¿©·¯ºÐÀÌ ÀÌ·¯ÇÑ »î¿¡¼­ ¾Æ¹öÁö°¡ ´ç½Åµé¿¡°Ô Áֽô °ÍÀ» °ÅµÎ±â ¹Ù¶õ´Ù.


34
35 36
37
38
5:1
2
4
2
3

Once Jesus went to Jerusalem. There was then a bathing-place in the city, of which people said that an angel came, down into it, and that his coming stirred the water and he who first plunged in after that would be cured of whatever illness he had. There were shelters set up around the pool, and under those shelters sick people lay, waiting for the water in the pool to bubble, in order to plunge into it.

ÇѹøÀº ¿¹¼ö°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ °¬´Ù. ±× ´ç½Ã¿¡ ±× µµ½Ã¿¡´Â ¼ö¿åÀåÀÌ ÀÖ¾úÀ¸¸ç, »ç¶÷µéÀº ±×°÷¿¡ õ»ç°¡ ¿Í¼­ ±× ¾È¿¡ µé¾î °¡¸ç, ±×¸®°í ±×°¡ µµÂøÇÏ¸é ¹°À» Àú¾î ³õ¾Æ ±× ÈÄ·Î ¹°¿¡ óÀ½ µé¾î°£ »ç¶÷Àº ±×°¡ ¹«½¼ º´À» °¡Áö°í ÀÖ´õ¶óµµ Ä¡À¯µÈ´Ù°í ¸»Çß´Ù. ±× ¼ö¿åÀå ÁÖº¯¿£ Àӽà ÈÞ½Äó°¡ ¼¼¿öÁ³°í, ±× ÈÞ½Äó ¾Æ·¡¿¡ ȯÀÚµéÀÌ ´©¿ö¼­ ¼ö¿åÀåÀÇ ¹°ÀÌ ºÎ±Û°Å¸®¸é ¶Ù¾î µé±â À§ÇÏ¿© ±â´Ù¸®°í ÀÖ¾ú´Ù.

5:1
2
4
2
3
¡¡

And there was a man who had been there thirty-eight years, and was weak.

±×¸®°í ±×°÷¿¡´Â »ï½ÊÆÈ ¼¼°¡ µÈ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×´Â ¼è¾àÇß´Ù.

¡¡

5

Jesus asked him what ailed him. And the man told him that he had been ill for thirty-eight years and was waiting to get into the pool first after the water bubbled, in order to be healed, but all these thirty-eight years he had not been able to get in first for someone always got into the pool before him.

¿¹¼ö°¡ ±×¿¡°Ô ¾î¶»°Ô ¾ÆÇÂÁö ¹°¾ú´Ù. ±× »ç¶÷ÀÌ ¿¹¼ö²² ´ë´äÇß´Ù: ±×´Â »ï½ÊÆÈ ³âÀ» ¾ÆÆÄ¿ÔÀ¸¸ç ¹°ÀÌ ºÎ±Û°Å¸®¸é, Ä¡À¯µÇµµ·Ï, ¼ö¿åÀå¿¡ ¸ÕÀú ¶Ù¾î µé±â À§Çؼ­ ±â´Ù¸®°í ÀÖ´Â ÁßÀÌ´Ù, ±×·¯³ª ±× µ¿¾È »ï½ÊÆÈ ³â µ¿¾È ù ¹øÂ°·Î µé¾î °¥ ¼ö ¾ø¾ú´Ù ¿Ö³ÄÇÏ¸é ¾ðÁ¦³ª ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÌ ³ª º¸´Ù ¸ÕÀú ¼ö¿åÀå¿¡ µé¾î °¬±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.


5

6

And Jesus saw that the man was old, and said to him: Do you wish to get well?

±×¸®°í ¿¹¼ö´Â ±× »ç¶÷ÀÌ ´Ä¾î º¸¿´´Ù, ±×¸®°í ±×¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ´ç½ÅÀº Ä¡À¯µÇ±â¸¦ ¿øÇϴ°¡?


6

7

The man replied: Yes, I do wish to, but I have no one to help me into the pool in time. Someone always gets in before me.

±× »ç¶÷ÀÌ ¸»Çß´Ù: ¿¹, ±×·¯°í ½Í½À´Ï´Ù, ÇÏÁö¸¸ ³»°¡ ¼ö¿åÀå¿¡ Á¦ ½Ã°£¿¡ µé¾î °¥ ¼ö ÀÖµµ·Ï µµ¿Í ÁÙ »ç¶÷ÀÌ ¾Æ¹«µµ ¾ø½À´Ï´Ù. ¾ðÁ¦³ª ´©±º°¡ Àúº¸´Ù ¸ÕÀú µé¾î°©´Ï´Ù.


7

8

And Jesus said to him: Arouse yourself, take up your bedding and go.

¿¹¼ö°¡ ±×¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ÀÏ¾î ³ª¶ó, ´ç½ÅÀÇ µ¾ÀÚ¸®¸¦ µé¶ó ±×¸®°í °¡¶ó.


8
¡¡

And the sick man took up his bedding and walked away.

±×¸®°í ±× ¾ÆÇ »ç¶÷Àº ±×ÀÇ µ¾ÀÚ¸®¸¦ °¡Áö°í °¡¹ö·È´Ù.

¡¡

9  10

And it was on a Saturday. And the Orthodox said: You must not carry your bedding for today is Saturday.

±×¸®°í ±×°ÍÀº Åä¿äÀÏÀ̾ú´Ù. ±×¸®°í Á¤ÅëÆÄ »ç¶÷ÀÌ ¸»Çß´Ù: ¿À´ÃÀº Åä¿äÀÏÀÌ´Ï µ¾ÀÚ¸®¸¦ µé°í ´Ù³à¼­´Â ¾È µÈ´Ù.


9  10

11

He replied: He who raised me told me to take up my bedding.

±×°¡ ´ë´äÇß´Ù: ³ª¸¦ ¼¼¿ö ÁֽŠºÐÀÌ ³ªÀÇ µ¾ÀÚ¸®¸¦ µé¶ó°í ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù.


11

15
16

And the infirm man went away and told the Orthodox that it was Jesus who had cured him. And they were angry, And accused Jesus because he did such things on Saturday.

±×¸®°í ±× º´ÀÚ´Â °¡¹ö·È´Ù ±×¸®°í Á¤ÅëÆÄ »ç¶÷¿¡°Ô ±×¸¦ Ä¡À¯ÇÑ »ç¶÷Àº ¿¹¼ö¶ó°í ¸»Çß´Ù. ±×¸®°í ±×µéÀº È­¸¦ ³»¾úÀ¸¸ç, Åä¿äÀÏ¿¡ ±×·¯ÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¿¹¼ö¸¦ ºñ³­ÇÏ¿´´Ù.


15
16

17
19
20

And Jesus said: What the Father always does, I also do. I tell you truly: the son can do nothing for himself; he does only what he has understood from the Father. What the Father does, he also does. The Father loves the son, and has taught him all the things the son needs to know.

±×¸®°í ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¾Æ¹öÁö°¡ ¾ðÁ¦³ª ÇϽô ÀÏÀº ³ªµµ ÇÑ´Ù. ³»°¡ Áø½Ç·Î ´ç½Åµé¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù: ¾ÆµéÀº ½º½º·Î ¾Æ¹«°Íµµ ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù; ±×´Â ¿À·ÎÁö ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ ±ú´ÞÀº °ÍÀ» ÇàÇÑ´Ù. ¾Æ¹öÁö°¡ ÇÏ´Â °ÍÀº ±×µµ ÇÑ´Ù. ¾Æ¹öÁö´Â ¾ÆµéÀ» »ç¶ûÇÑ´Ù, ±×¸®°í ¾ÆµéÀÌ ¾Ë¾Æ¾ß ÇÒ ¸ðµç °ÍÀ» ±×¿¡°Ô °¡¸£ÃÆ´Ù.


17
19
20

21
22
23

As the Father gives life to the dead so the son gives life to him who desires it, because as the business of the Father is life so the business of the son must be life. The Father has not condemned men to death, but has given them power to die or live at will. And if they Honor the son as the Father they will live.

¾Æ¹öÁö°¡ Á×Àº Àڵ鿡°Ô »îÀ» ÁÖ´Â °Íó·³ ¾Æµéµµ °£±¸ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÀÚ½ÅÀÇ »îÀ» ÁØ´Ù, ¿Ö³ÄÇÏ¸é ¾Æ¹öÁöÀÇ ÇϽô ÀÏÀÌ »îÀÎ °Íó·³ ¾ÆµéÀÇ ÇÏ´Â Àϵµ »îÀ̾î¾ß Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô Á×À½À» ¼±°íÇÏÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù, ±×·¯³ª »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÇÁö¿¡ µû¶ó Áװųª »ì ÈûÀ» Á̴ּÙ. ±×µéÀÌ ¾Æ¹öÁö¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î ±× ¾ÆµéÀ» °æ¿ÜÇÏ¸é ±×µéÀº »ì °ÍÀÌ´Ù.


21
22
23

24
25
26
27

I tell you truly that he who has understood my teaching and believed in the common Father of all men, has life already and is delivered from death. They who have understood the meaning of human life have already escaped from death and will always live. For as the Father has life in Himself so He has given the son to have life in himself also, and has given him freedom. It is in this way that he is the son of man.

³»°¡ Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ³ªÀÇ °¡¸£Ä§À» ±ú´Ý°í »ç¶÷ ¸ðµÎÀÇ °øÅëÀÇ ¾Æ¹öÁö¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷Àº, ÀÌ¹Ì »îÀ» °¡Á³À¸¸ç Á×À½¿¡¼­ ±¸¿øÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. »ç¶÷ÀÇ »îÀÇ Àǹ̸¦ ±ú´ÞÀº »ç¶÷µéÀº ÀÌ¹Ì Á×À½¿¡¼­ ¹þ¾î³µÀ¸¸ç ¾ðÁ¦³ª »ì °ÍÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö°¡ ÀڽŠ¾È¿¡ »îÀ» °¡Áö°í ÀÖµíÀÌ ¾Æµé¿¡°Ôµµ ÀڽŠ¾È¿¡ »îÀ» °¡Áöµµ·Ï ÁÖ¾ú´Ù, ±×¸®°í ±×¿¡°Ô ÀÚÀ¯µµ ÁÖ¾ú´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ±×´Â »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ´Ù.


24
25
26
27

28
29
30

Henceforth mortals are divided into two kinds: those who do good and thereby find life, and those who do evil and are thereby destroyed. And this is not my decision, but is what I have understood from the Father. And my decision is just, for I decide so not in order to do what I wish, but in order that all may do the will of the Father of all men.

ÀåÂ÷ Á×¾î¾ß ÇÒ ÀÚ´Â µÎ Á¾·ù·Î ³ª´©¾î Áø´Ù: ¿ÇÀº ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿© ±× ¶§¹®¿¡ »îÀ» ã´Â ÀÚµé°ú, ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÏ°í ±× ¶§¹®¿¡ ÀÎÇÏ¿© ¸ê¸ÁµÇ´Â ÀÚµéÀÌ´Ù. À̰ÍÀº ³»°¡ Á¤ÇÔÀÌ ¾Æ´Ï¸ç, ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ ±ú´ÞÀº °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í ³ªÀÇ Á¤ÇÔÀº Á¤´çÇÏ´Ù, ¿Ö³ÄÇÏ¸é ³ª´Â ³»°¡ ¿øÇÏ´Â °ÍÀ» °®°íÀÚ °áÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ´Ù¸¸ ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ »ç¶÷µé ¸ðµÎÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÇàÇϵµ·Ï °áÁ¤Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.


28
29
30

31
36

If' I assure you that my teaching is true, that does not confirm my teaching; what confirms it is the conduct I teach. That shows that I do not teach from myself but from the Father of all men. And my Father, He who has taught me, confirms the truth of my commandments in the souls of all.

³»°¡ ´ç½Åµé¿¡°Ô ³ªÀÇ °¡¸£Ä§ÀÌ ÂüµÇ´Ù°í ÀÏÄ´´٠ÇÏ´õ¶óµµ, ±×°ÍÀÌ ³ªÀÇ °¡¸£Ä§À» È®ÀÎÇØ ÁÖÁö ¾Ê´Â´Ù; ±×°ÍÀ» È®ÀÎÇØ ÁÖ´Â °ÍÀº ³»°¡ °¡¸£Ä¡´Â ÇàÀ§ÀÌ´Ù. ±×°ÍÀº ³»°¡ ³ª ÀÚ½ÅÀ¸·ÎºÎÅÍ °¡¸£Ä¡´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¸ðµç »ç¶÷µéÀÇ ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ °¡¸£Ä£´Ù´Â °ÍÀ» º¸¿©ÁØ´Ù. ±×¸®°í ³ª¸¦ °¡¸£Ä¡½Å ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¸ðµç »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½¿¡¼­ ³ªÀÇ °è¸íµéÀÇ Áø¸®¸¦ È®ÀÎÇÑ´Ù.


31
36
37
38

But you do not wish to understand or to know His voice. And you do not accept the meaning that voice declares. You do not wish to believe in that voice in yourselves which is the spirit that has descended from heaven.

ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅµéÀº ±×ÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ±ú´Ý°Å³ª ¾Ë·Á°í ÇÏÁöµµ ¾Ê´Â´Ù. ±×¸®°í ´ç½ÅµéÀº ¸ñ¼Ò¸®°¡ ¼±¾ðÇÏ´Â Àǹ̸¦ ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö ¾Ê´Â´Ù. ´ç½ÅµéÀº õ±¹À¸·ÎºÎÅÍ ³»·Á¿Â ¿µÀÎ ´ç½Å ÀÚ½Åµé ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ¹ÏÀ¸·Á°í ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.

37
38
¡¡

 °Ô½ÃÆÇ  °Ë»ö  ÀÚ·á½Ç  »çÀÌÆ®¸Ê  ¿¹¼ö¿Í³ª?

µÚ·Î ] Ȩ ] À§·Î ] ´ÙÀ½ ]

¡¡
¡¡

Jesusi.com Homepage



This page was last modified 2010/04/30

¡¡