|
¡¡ |
¡¡
|
|
A SUMMARY OF THE CHAPTERS |
°¢ ÀåµéÀÇ ¿ä¾à |
| ¡¡ |
¡¡ |
|
XI
Deliver Us From Evil |
XI
´Ù¸¸ ¾Ç¿¡¼ ±¸ÇϿɼҼ |
|
AND Jesus, feeling himself prepared for
death, went to give himself up, but Peter stopped him and asked where he
was going. Jesus replied: I am going where you cannot go. I am ready for
death, but you are not yet ready for it. Peter said: I am ready to give my
life for you now. Jesus replied: A man cannot pledge himself to anything.
And he said to all his pupils: I know that death awaits me, but I believe
in the life of the Father and therefore do not fear it. Do not be
disturbed at my death, but believe in the true God and Father of life, and
then my death will not seem dreadful to you. If I am United to the Father
of life, then I cannot be deprived of life. It is true that I do not tell
you what or where my life after death will be, but I point out to you the
way to true life. My teaching does not tell you what that life is to be,
but it reveals the only true path to that life, which is to be in unity
with the Father. The Father is the source of life. My teaching is that man
should live in the will of the Father and fulfill His will for the life
and welfare of all men. Your teacher when I am gone will be your knowledge
of the truth. In fulfilling my teaching you will always feel that you are
in the truth and that the Father is in you and you in the Father. And
knowing the Father of life in yourselves, you will experience a peace
nothing can deprive you of. And therefore if you know the truth and live
in it, neither my death nor your own can alarm you. |
±×¸®°í ¿¹¼ö´Â, Á×À½À» ¸ÂÀ» Áغñ°¡ µÇ¾úÀ½À» ´À³¢°í,
ÀÚ½ÅÀ» Æ÷±âÇÏ·¯ °¬´Ù, ±×·¯³ª º£µå·Î°¡ ±×¸¦ ºÙµé¾ú´Ù
±×¸®°í ±×°¡ ¾îµð·Î °¡´ÂÁö ¹°¾ú´Ù.
¿¹¼ö°¡ ´ë´äÇß´Ù:
³ª´Â ´ç½ÅÀÌ °¥ ¼ö ¾ø´Â °÷À¸·Î °£´Ù.
³ª´Â Á×À» Áغñ°¡
µÇ¾î ÀÖ´Ù, ±×·¯³ª ´ç½ÅÀº ±×·¯ÇÑ Áغñ°¡ µÇ¾îÀÖÁö ¾Ê´Ù.
º£µå·Î°¡ ¸»Çß´Ù: Àú´Â ÀÌÁ¦ ´ç½ÅÀ» À§ÇØ Á×À» Áغñ°¡
µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¼ö°¡ ´ë´äÇß´Ù:
»ç¶÷Àº ¾î´À °Í¿¡µµ
ÀÚ½ÅÀ» ¼¾àÇØ¼´Â ¾È µÈ´Ù: ³ª´Â Á×À½ÀÌ ³ª¸¦ ±â´Ù¸®´Â
°ÍÀ» ¾È´Ù ±×·¯³ª ¾Æ¹öÁöÀÇ »îÀ» ¹ÏÀ¸¹Ç·Î ±×°ÍÀ»
µÎ·Á¿ö ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ³ªÀÇ Á×À½¿¡ ´çȲÇÏÁö ¸»¶ó,
±×·¯³ª Áø¸®ÀÇ Çϳª´Ô°ú »îÀÇ ¾Æ¹öÁö¸¦ ¹ÏÀ¸¶ó,
±×¸®°í
±×·¯¸é ³ªÀÇ Á×À½ÀÌ ´ç½Å¿¡°Ô µÎ·Á¿ö º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ»
°ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ »îÀÇ ¾Æ¹öÁö¿Í ¿¬ÇյǾî ÀÖÀ¸¸é,
³ª´Â
»îÀ» ÀÒÀ» ¼ö°¡ ¾ø´Ù. ³ª´Â ³»°¡ Á×Àº µÚ¿¡ ³ªÀÇ »îÀÌ
¾îµð¿¡ ÀÖÀ» °ÍÀÎÁö ¸»ÇÏÁö ¾ÊÁö¸¸,
³ª´Â ´ç½Å¿¡°Ô
Áø¸®ÀÇ »îÀ» ÇâÇÑ ±æÀ» °¡¸®ÄÑ ÁÖ´Â °ÍÀº »ç½ÇÀÌ´Ù.
³ªÀÇ °¡¸£Ä§ÀÌ ±×·¯ÇÑ »îÀÌ ¾î¶² °ÍÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÒ Áö´Â
´ç½Å¿¡°Ô ¸»ÇØÁÖÁö ¾Ê´Â´Ù, ±×·¯³ª ±×°ÍÀÌ ±×·¯ÇÑ
»îÀ¸·Î ÇâÇÏ´Â À¯ÀÏÇÑ Áø¸®ÀÇ ±æÀ» ³ªÅ¸³½´Ù,
±×¸®°í
±×°ÍÀÌ ¾Æ¹öÁö¿Í ¿¬ÇÕÇÑ´Ù. ¾Æ¹öÁö´Â »îÀÇ ±Ù¿øÀÌ´Ù.
³ªÀÇ °¡¸£Ä§Àº »ç¶÷µéÀÌ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ ¾È¿¡ »ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù,
±×¸®°í ¸ðµç »ç¶÷µéÀÇ »î°ú ÇູÀ» À§ÇÏ¿© ±×ÀÇ ¶æÀ»
½ÇÇàÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ °¡°í ³ µÚÀÇ ´ç½ÅÀÇ
¼±»ýÀº ´ç½ÅÀÇ Áø¸®¿¡ ´ëÇÑ Áö½ÄÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
³ªÀÇ
°¡¸£Ä§À» ½ÇÇàÇÔ¿¡ µû¶ó, ´ç½ÅÀº ¾ðÁ¦³ª Áø¸® ¾È¿¡
ÀÖÀ¸¸ç ¾Æ¹öÁö°¡ ´ç½Å ¾È¿¡ ÀÖÀ¸¸ç ´ç½ÅÀÌ ¾Æ¹öÁö ¾È¿¡
ÀÖÀ½À» ´À³¥ °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í ´ç½Å ¾È¿¡¼ »îÀÇ ¾Æ¹öÁö¸¦
¾Ë°í¼, ´ç½ÅÀº ¾î´À °Íµµ ´ç½Å¿¡°Ô¼ »©¾Ñ±æ ¼ö ¾ø´Â
Æò¾ÈÀ» ´À³¥ °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í ±×·¯¹Ç·Î ¸¸ÀÏ ´ç½ÅÀÌ
Áø¸®¸¦ ¾Ë°í ±× ¾È¿¡¼ »ê´Ù¸é ³ªÀÇ Á×À½À̳ª ´ç½ÅÀÇ
Á×À½ÀÌ ´ç½ÅÀ» ³î¶ó°Ô ÇÒ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
|
Men think of themselves as separate
beings, each with his own separate will to live, but that is only an
illusion. The only true life is that which recognizes the Father's will
as the source of life. My teaching reveals this oneness of life, and
presents life not as separate growths but as one tree on which all the
branches grow. Only he lives who lives in the Father's will like a
branch on its parent tree: he who wishes to live by his own will dies like
a branch that has been torn away. The Father gave me life to do good, and
I have taught you to live to do good. If you fulfill my commandments you
will be blessed, and the commandment which sums up my whole teaching is
simply that all men should love one another. And love is to sacrifice the
bodily life for the sake of another: there is no other definition. And in
fulfilling my law of love you will not fulfill it like slaves who obey
their master's orders without understanding them; but you will live as
free men like myself, for I have made clear to you the purpose of life
flowing from a knowledge of the Father of life. You have received my
teaching not because you accidentally chose it, but because it is the only
truth by which men are made free. |
»ç¶÷µéÀº ÀڽŵéÀ» °¢ÀÚ°¡ ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀÌ »ì¾Æ°¡±â
À§ÇÑ ÀÇÁö¸¦ °¡Áö´Â ºÐ¸®µÈ Á¸Àç·Î »ý°¢ÇÑ´Ù,
±×·¯³ª
±×°ÍÀº ´ÜÁö ȯ»óÀÏ »ÓÀÌ´Ù. À¯ÀÏÇÑ Áø¸®ÀÇ »îÀº »îÀÇ
±Ù¿øÀ¸·Î¼ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÀνÄÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
³ªÀÇ
°¡¸£Ä§Àº »îÀÇ ´ÜÀϼºÀ» ¹àÈù´Ù, ±×¸®°í »îÀ» ºÐ¸®µÈ
¼ºÀåÀ¸·Î¼°¡ ¾Æ´Ï°í ¸ðµç °¡ÁöµéÀÌ ÀÚ¶ó´Â ÇÑ ±×·çÀÇ
³ª¹«·Î Á¦½ÃÇÑ´Ù. ¿ÀÁ÷ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ ¾È¿¡ »ç´Â »ç¶÷ÀÌ
±×ÀÇ ¸ðüÀÇ °¡Áö¸¦ ÁÁ¾ÆÇÒ °ÍÀÌ´Ù:
ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀÇ ¶æ¿¡
µû¶ó »ç´Â »ç¶÷Àº Àß·ÁÁ® ³ª°£ °¡Áöó·³ Á×À» °ÍÀÌ´Ù.
¾Æ¹öÁö´Â ¼±À» ÇàÇ϶ó°í ³»°Ô »îÀ» Á̴ּÙ,
±×¸®°í ³ª´Â
¼±À» ÇàÇÏ¸ç »ì¶ó°í ´ç½ÅµéÀ» °¡¸£ÃÆ´Ù.
´ç½ÅµéÀÌ ³ªÀÇ
°è¸íµéÀ» ½ÇÇàÇÑ´Ù¸é Ãູ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù ±×¸®°í ³ªÀÇ
¸ðµç °¡¸£Ä§À» ¿ä¾àÇÏ´Â °è¸íÀº °£´ÜÈ÷ ¸ðµç »ç¶÷µéÀº
¼·Î¸¦ »ç¶ûÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í »ç¶ûÀº ´Ù¸¥
»îÀ» À§ÇÏ¿© À°½ÅÀÇ »îÀ» Èñ»ýÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù:
´Ù¸¥ Á¤ÀÇ´Â
¾ø´Ù. ±×¸®°í ³ªÀÇ »ç¶ûÀÇ ¹ýÀ» ½ÇÇàÇÔ¿¡ ÀÖ¾î¼,
´ç½ÅµéÀº ³ë¿¹°¡ ÁÖÀÎÀÇ ¸í·ÉÀ» ±ú´ÞÀ½µµ ¾øÀÌ
º¹Á¾ÇÏ´Â °Íó·³ ½ÇÇàÇÏÁö´Â ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù;
±×·¯³ª
´ç½ÅµéÀº ³ªÃ³·³ ÀÚÀ¯½º·± »ç¶÷µé·Î¼ »ì °ÍÀÌ´Ù,
¿Ö³ÄÇÏ¸é »îÀÇ ¾Æ¹öÁö¿¡ ´ëÇÑ Áö½ÄÀ¸·ÎºÎÅÍ Èê·¯³ª¿À´Â
»îÀÇ ¸ñÀûÀ» ³»°¡ ´ç½Åµé¿¡°Ô ºÐ¸íÈ÷ ¹àÇû±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
´ç½ÅµéÀº ³ªÀÇ °¡¸£Ä§À» ¹Þ¾ÒÀ¸µÇ ¿ì¿¬È÷ ¼±ÅÃÇÑ °ÍÀÌ
¾Æ´Ï¶ó, ±×°ÍÀº »ç¶÷µéÀÌ ÀÚÀ¯·Ó°Ô µÇ´Â À¯ÀÏÇÑ
Áø¸®À̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. |
|
The teaching of the world is that men
should do evil to one another, but my teaching is that they should love
one another. Therefore the world will hate you as it has hated me. The
world does not understand my teaching and therefore will persecute you and
do you harm, thinking to serve God by so doing. Do not be surprised at
this, but understand that it must be so. The world, not understanding the
true God, must persecute you, but you must affirm the truth. |
¼¼»óÀÇ °¡¸£Ä§Àº, »ç¶÷µéÀÌ ¼·Î¿¡°Ô ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿©¾ß
ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌÁö¸¸, ³ªÀÇ °¡¸£Ä§Àº »ç¶÷µéÀÌ ¼·Î
»ç¶ûÇ϶ó´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¼¼»óÀº ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â
°Íó·³ ´ç½ÅµéÀ» ¹Ì¿öÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ¼¼»óÀº ³ªÀÇ °¡¸£Ä§À»
±ú´ÝÁö ¸øÇϹǷΠ´ç½ÅµéÀ» ¹ÚÇØÇϸç ÇØ¸¦ °¡ÇÒ °ÍÀÌ´Ù,
±×µéÀº ±×·¸°Ô ÇÔÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â´Â °ÍÀÎ ÁÙ ¾È´Ù.
ÀÌ·¯ÇÑ ÀÏ¿¡ ³î¶óÁö ¸»¶ó, ±×·¯³ª ÀÏÀÌ ±×¸® µÇ¾î¾ß ÇÒ
ÁÙ·Î ¾Ë¶ó. ¼¼»óÀº Áø¸®ÀÇ Çϳª´ÔÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇϹǷÎ
Ʋ¸²¾øÀÌ ´ç½ÅÀ» ¹ÚÇØÇϳª, ´ç½ÅµéÀº ¹Ýµå½Ã Áø¸®¸¦
ÁÖÀåÇØ¾ß ÇÑ´Ù. |
|
You are distressed at their killing me,
but they kill me for declaring the truth, and my death is necessary for
the confirmation of the truth. My death, at which I do not recede from the
truth will strengthen you, and you will understand what is false and what
is true and what results from a knowledge of falsehood and of truth. You
will understand that it is falsehood for men to believe in the bodily life
and not in the life of the spirit, and that truth consists in unity with
the Father from which results the victory of the spirit over the flesh. |
´ç½ÅµéÀº ±×µéÀÌ ³ª¸¦ Á×ÀÓ¿¡ ½½ÆÛÇÒ °ÍÀ̳ª,
±×µéÀº
³»°¡ Áø¸®¸¦ ¼±¾ðÇÔ ¶§¹®¿¡ Á×ÀδÙ,
±×¸®°í ³ªÀÇ Á×À½Àº
Áø¸®ÀÇ È®ÀÎÀ» À§ÇÏ¿© ÇÊ¿äÇÏ´Ù. ³ªÀÇ Á×À½Àº,
±×·Î
ÀÎÇØ¼ ³ª´Â Áø¸®·ÎºÎÅÍ ¹°·¯³ªÁö ¾Ê´Â ¹Ù,
´ç½ÅµéÀ»
°ÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç, ±×¸®°í ´ç½ÅµéÀº ¹«¾ùÀÌ °ÅÁþÀ̰í
¹«¾ùÀÌ Áø¸®ÀÎÁö ±×¸®°í °ÅÁþ°ú Áø¸®ÀÇ Áö½ÄÀ¸·ÎºÎÅÍ
¹«¾ùÀÌ ³ª¿À´ÂÁö ±ú´ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ¿µÀÇ »îÀÌ
¾Æ´Ï¶ó À°½ÅÀÇ »îÀ» ¹Ï´Â °ÍÀº °ÅÁþÀ̸ç,
±×¸®°í Áø¸®´Â
¿µÀÇ À°½Å¿¡ ´ëÇÑ ½Â¸®¸¦ ÀÏÀ¸Å°´Â ¾Æ¹öÁö¿Í ¿¬ÇÕÇÔ¿¡
ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ±ú´ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
|
When I am no longer with you in the bodily
life, my spirit will be with you; but like all men you will not always
feel within you the strength of the spirit. Sometimes you will weaken and
lose the strength of the spirit and fall into temptation, and sometimes
you will again awaken to the true life. Hours of bondage to the flesh will
come upon you, but only for a time; you will suffer and be again restored
to the spirit as a woman suffers in childbirth and then feels joy that she
has brought a human being into the world. You will experience the same
when after being enslaved by the body you again rise in spirit, and feel
such joy that there will be nothing more for you to desire. Know this in
advance: in despite of persecution, of inward struggle and depression of
spirit, the spirit lives within you and the one true God is the knowledge
of the Father's will that I have revealed. |
³ªÀÇ À°½ÅÀÇ »îÀÌ ´õ ÀÌ»ó ´ç½Åµé°ú ÀÖÁö ¾Ê°Ô µÇ¸é,
³ªÀÇ ¿µÀÌ ´ç½Åµé°ú ÇÔ²²ÇÒ °ÍÀÌ´Ù;
±×·¯³ª ¸ðµç
»ç¶÷µéó·³ ´ç½Åµéµµ ÀڽŠ¾È¿¡¼ ¾ðÁ¦³ª ¿µÀÇ ÈûÀ»
´À³¥ ¼ö´Â ¾ø´Ù. ¶§·Î´Â ¾àÇØÁö°í ¿µÀÇ ÈûÀ» ÀÒ°í
½ÃÇè¿¡ ºüÁú °ÍÀ̳ª, ¶§·Î´Â Áø¸®ÀÇ »îÀ¸·Î ±ú¾î³¯
°ÍÀÌ´Ù. ¸î ½Ã°£¾¿ À°½Å°úÀÇ À¯´ë°¡ ´ç½Åµé À§¸¦ µ¤À»
°ÍÀ̳ª, Àá½Ã»ÓÀÌ´Ù;
¿©ÀÚ°¡ Ãâ»êÇÒ ¶§¿¡ °íÅëÀ» ¹Þ°í
³ª¼ ±×³à°¡ ÇÑ Àΰ£À» ¼¼»ó¿¡ µ¥·Á¿Â Èñ¿À» ´À³¢µíÀÌ
´ç½ÅµéÀº °íÅëÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¸ç ´Ù½Ã ¿µÀ¸·Î ȸº¹ÇÒ
°ÍÀÌ´Ù. À°½ÅÀÇ ³ë¿¹°¡ µÇ¾ú´Ù°¡ ´Ù½Ã ¿µÀ¸·Î ÀϾ
¶§¸¦ °æÇèÇÔ°ú °°´Ù, ±×¸®°í ±×·± ±â»ÝÀ¸·Î ÇØ¼
´ç½ÅµéÀº ´õ ÀÌ»ó ¾Æ¹«°Íµµ ¹Ù¶ö °ÍÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
¹Ì¸® À̰ÍÀ» ¾Ë¶ó: ¹ÚÇØ,
³»ÀûÀÎ ÅõÀï ±×¸®°í ¿µÀÇ
¾ï¾Ð¿¡µµ ºÒ±¸Çϰí, ¿µÀº ´ç½Å ¾È¿¡ »ì¾Æ ÀÖÀ¸¸ç,
±×¸®°í À¯ÀÏÇÑ Áø¸®ÀÇ Çϳª´ÔÀº ³»°¡ ¹àÈù ¾Æ¹öÁöÀÇ
¶æÀ» ¾Æ´Â °ÍÀÌ´Ù. |
|
And addressing the Father, the spirit,
Jesus said: I have done what Thou commandedst me, and have revealed to men
that Thou art the source of all things, and they have understood me. I
have taught them that they all come from one source of infinite life and
that therefore they are all one, and that as the Father is in me and I am
in the Father, so they, too, are one with me and the Father. I have
revealed to them also that as Thou in love hast sent them into the world,
they too should serve the world by love. |
±×¸®°í ¿µÀ̽Š¾Æ¹öÁö¸¦ ºÎ¸£¸é¼,
¿¹¼ö°¡ ¸»Çß´Ù:
³ª´Â ´ç½ÅÀÌ ³»°Ô ¸í·ÉÇϽаÍÀ» ÀÌ·ç¾ú½À´Ï´Ù ±×¸®°í
´ç½ÅÀÌ ¸ðµç °ÍÀÇ ±Ù¿øÀÓÀ» »ç¶÷µé¿¡°Ô ¹àÇû½À´Ï´Ù,
±×¸®°í ±×µéÀº ³ª¸¦ ±ú´Þ¾Ò½À´Ï´Ù.
³ª´Â ±×µé¿¡°Ô
±×µéÀº ¸ðµÎ ÇϳªÀÇ ¹«ÇÑÇÑ »îÀÇ ±Ù¿ø¿¡¼ ³ª¿ÔÀ¸¸ç,
±×¸®°í ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀº ÇϳªÀ̸ç,
±×¸®°í ¾Æ¹öÁö°¡
³ªÀÇ ¾È¿¡ ÀÖµíÀÌ ³»°¡ ¾Æ¹öÁö ¾È¿¡ ÀÖÀ½À»
°¡¸£ÃƽÀ´Ï´Ù, ±×·¡¼ ±×µé ¿ª½Ã ³ª¿Í ±×¸®°í ¾Æ¹öÁö¿Í
ÇϳªÀÔ´Ï´Ù. ³ª´Â ±×µé¿¡°Ô ¶ÇÇÑ ´ç½ÅÀÌ »ç¶ûÇÏ»ç
±×µéÀ» ¼¼»ó¿¡ º¸³ÂÀ¸¸ç, ±×µé ¶ÇÇÑ »ç¶ûÀ¸·Î¼ ¼¼»óÀ»
¼¶°Ü¾ß ÇÑ´Ù°í ¹àÇû½À´Ï´Ù. |
|
|
|
¡¡ |
¡¡
|