¡¡

Jesusi.com Homepage

¡¡

¡¡

 °Ô½ÃÆÇ  °Ë»ö  ÀÚ·á½Ç  »çÀÌÆ®¸Ê  ¿¹¼ö¿Í³ª?

µÚ·Î ] Ȩ ] À§·Î ] ´ÙÀ½ ]

¡¡
¡¡ ¡¡

Gospel In Brief


by Leo Tolstoy

¡¡ ¡¡
¡¡ ¡¡ ¡¡ ¡¡
¡¡ ¡¡

A SUMMARY OF THE CHAPTERS

°¢ ÀåµéÀÇ ¿ä¾à

¡¡ ¡¡

XI
Deliver Us From Evil

XI
´Ù¸¸ ¾Ç¿¡¼­ ±¸ÇϿɼҼ­

AND Jesus, feeling himself prepared for death, went to give himself up, but Peter stopped him and asked where he was going. Jesus replied: I am going where you cannot go. I am ready for death, but you are not yet ready for it. Peter said: I am ready to give my life for you now. Jesus replied: A man cannot pledge himself to anything. And he said to all his pupils: I know that death awaits me, but I believe in the life of the Father and therefore do not fear it. Do not be disturbed at my death, but believe in the true God and Father of life, and then my death will not seem dreadful to you. If I am United to the Father of life, then I cannot be deprived of life. It is true that I do not tell you what or where my life after death will be, but I point out to you the way to true life. My teaching does not tell you what that life is to be, but it reveals the only true path to that life, which is to be in unity with the Father. The Father is the source of life. My teaching is that man should live in the will of the Father and fulfill His will for the life and welfare of all men. Your teacher when I am gone will be your knowledge of the truth. In fulfilling my teaching you will always feel that you are in the truth and that the Father is in you and you in the Father. And knowing the Father of life in yourselves, you will experience a peace nothing can deprive you of. And therefore if you know the truth and live in it, neither my death nor your own can alarm you.

±×¸®°í ¿¹¼ö´Â, Á×À½À» ¸ÂÀ» Áغñ°¡ µÇ¾úÀ½À» ´À³¢°í, ÀÚ½ÅÀ» Æ÷±âÇÏ·¯ °¬´Ù, ±×·¯³ª º£µå·Î°¡ ±×¸¦ ºÙµé¾ú´Ù ±×¸®°í ±×°¡ ¾îµð·Î °¡´ÂÁö ¹°¾ú´Ù. ¿¹¼ö°¡ ´ë´äÇß´Ù: ³ª´Â ´ç½ÅÀÌ °¥ ¼ö ¾ø´Â °÷À¸·Î °£´Ù. ³ª´Â Á×À» Áغñ°¡ µÇ¾î ÀÖ´Ù, ±×·¯³ª ´ç½ÅÀº ±×·¯ÇÑ Áغñ°¡ µÇ¾îÀÖÁö ¾Ê´Ù. º£µå·Î°¡ ¸»Çß´Ù: Àú´Â ÀÌÁ¦ ´ç½ÅÀ» À§ÇØ Á×À» Áغñ°¡ µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¼ö°¡ ´ë´äÇß´Ù: »ç¶÷Àº ¾î´À °Í¿¡µµ ÀÚ½ÅÀ» ¼­¾àÇØ¼­´Â ¾È µÈ´Ù: ³ª´Â Á×À½ÀÌ ³ª¸¦ ±â´Ù¸®´Â °ÍÀ» ¾È´Ù ±×·¯³ª ¾Æ¹öÁöÀÇ »îÀ» ¹ÏÀ¸¹Ç·Î ±×°ÍÀ» µÎ·Á¿ö ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ³ªÀÇ Á×À½¿¡ ´çȲÇÏÁö ¸»¶ó, ±×·¯³ª Áø¸®ÀÇ Çϳª´Ô°ú »îÀÇ ¾Æ¹öÁö¸¦ ¹ÏÀ¸¶ó, ±×¸®°í ±×·¯¸é ³ªÀÇ Á×À½ÀÌ ´ç½Å¿¡°Ô µÎ·Á¿ö º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ »îÀÇ ¾Æ¹öÁö¿Í ¿¬ÇյǾî ÀÖÀ¸¸é, ³ª´Â »îÀ» ÀÒÀ» ¼ö°¡ ¾ø´Ù. ³ª´Â ³»°¡ Á×Àº µÚ¿¡ ³ªÀÇ »îÀÌ ¾îµð¿¡ ÀÖÀ» °ÍÀÎÁö ¸»ÇÏÁö ¾ÊÁö¸¸, ³ª´Â ´ç½Å¿¡°Ô Áø¸®ÀÇ »îÀ» ÇâÇÑ ±æÀ» °¡¸®ÄÑ ÁÖ´Â °ÍÀº »ç½ÇÀÌ´Ù. ³ªÀÇ °¡¸£Ä§ÀÌ ±×·¯ÇÑ »îÀÌ ¾î¶² °ÍÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÒ Áö´Â ´ç½Å¿¡°Ô ¸»ÇØÁÖÁö ¾Ê´Â´Ù, ±×·¯³ª ±×°ÍÀÌ ±×·¯ÇÑ »îÀ¸·Î ÇâÇÏ´Â À¯ÀÏÇÑ Áø¸®ÀÇ ±æÀ» ³ªÅ¸³½´Ù, ±×¸®°í ±×°ÍÀÌ ¾Æ¹öÁö¿Í ¿¬ÇÕÇÑ´Ù. ¾Æ¹öÁö´Â »îÀÇ ±Ù¿øÀÌ´Ù. ³ªÀÇ °¡¸£Ä§Àº »ç¶÷µéÀÌ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ ¾È¿¡ »ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù, ±×¸®°í ¸ðµç »ç¶÷µéÀÇ »î°ú ÇູÀ» À§ÇÏ¿© ±×ÀÇ ¶æÀ» ½ÇÇàÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ °¡°í ³­ µÚÀÇ ´ç½ÅÀÇ ¼±»ýÀº ´ç½ÅÀÇ Áø¸®¿¡ ´ëÇÑ Áö½ÄÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ³ªÀÇ °¡¸£Ä§À» ½ÇÇàÇÔ¿¡ µû¶ó, ´ç½ÅÀº ¾ðÁ¦³ª Áø¸® ¾È¿¡ ÀÖÀ¸¸ç ¾Æ¹öÁö°¡ ´ç½Å ¾È¿¡ ÀÖÀ¸¸ç ´ç½ÅÀÌ ¾Æ¹öÁö ¾È¿¡ ÀÖÀ½À» ´À³¥ °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í ´ç½Å ¾È¿¡¼­ »îÀÇ ¾Æ¹öÁö¸¦ ¾Ë°í¼­, ´ç½ÅÀº ¾î´À °Íµµ ´ç½Å¿¡°Ô¼­ »©¾Ñ±æ ¼ö ¾ø´Â Æò¾ÈÀ» ´À³¥ °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í ±×·¯¹Ç·Î ¸¸ÀÏ ´ç½ÅÀÌ Áø¸®¸¦ ¾Ë°í ±× ¾È¿¡¼­ »ê´Ù¸é ³ªÀÇ Á×À½À̳ª ´ç½ÅÀÇ Á×À½ÀÌ ´ç½ÅÀ» ³î¶ó°Ô ÇÒ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.

Men think of themselves as separate beings, each with his own separate will to live, but that is only an illusion. The only true life is that which recognizes the Father's will as the source of life. My teaching reveals this oneness of life, and presents life not as separate growths but as one tree on which all the branches grow. Only he lives who lives in the Father's will like a branch on its parent tree: he who wishes to live by his own will dies like a branch that has been torn away. The Father gave me life to do good, and I have taught you to live to do good. If you fulfill my commandments you will be blessed, and the commandment which sums up my whole teaching is simply that all men should love one another. And love is to sacrifice the bodily life for the sake of another: there is no other definition. And in fulfilling my law of love you will not fulfill it like slaves who obey their master's orders without understanding them; but you will live as free men like myself, for I have made clear to you the purpose of life flowing from a knowledge of the Father of life. You have received my teaching not because you accidentally chose it, but because it is the only truth by which men are made free.

»ç¶÷µéÀº ÀڽŵéÀ» °¢ÀÚ°¡ ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀÌ »ì¾Æ°¡±â À§ÇÑ ÀÇÁö¸¦ °¡Áö´Â ºÐ¸®µÈ Á¸Àç·Î »ý°¢ÇÑ´Ù, ±×·¯³ª ±×°ÍÀº ´ÜÁö ȯ»óÀÏ »ÓÀÌ´Ù. À¯ÀÏÇÑ Áø¸®ÀÇ »îÀº »îÀÇ ±Ù¿øÀ¸·Î¼­ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÀνÄÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ³ªÀÇ °¡¸£Ä§Àº »îÀÇ ´ÜÀϼºÀ» ¹àÈù´Ù, ±×¸®°í »îÀ» ºÐ¸®µÈ ¼ºÀåÀ¸·Î¼­°¡ ¾Æ´Ï°í ¸ðµç °¡ÁöµéÀÌ ÀÚ¶ó´Â ÇÑ ±×·çÀÇ ³ª¹«·Î Á¦½ÃÇÑ´Ù. ¿ÀÁ÷ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ ¾È¿¡ »ç´Â »ç¶÷ÀÌ ±×ÀÇ ¸ðüÀÇ °¡Áö¸¦ ÁÁ¾ÆÇÒ °ÍÀÌ´Ù: ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀÇ ¶æ¿¡ µû¶ó »ç´Â »ç¶÷Àº Àß·ÁÁ® ³ª°£ °¡Áöó·³ Á×À» °ÍÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö´Â ¼±À» ÇàÇ϶ó°í ³»°Ô »îÀ» Á̴ּÙ, ±×¸®°í ³ª´Â ¼±À» ÇàÇÏ¸ç »ì¶ó°í ´ç½ÅµéÀ» °¡¸£ÃÆ´Ù. ´ç½ÅµéÀÌ ³ªÀÇ °è¸íµéÀ» ½ÇÇàÇÑ´Ù¸é Ãູ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù ±×¸®°í ³ªÀÇ ¸ðµç °¡¸£Ä§À» ¿ä¾àÇÏ´Â °è¸íÀº °£´ÜÈ÷ ¸ðµç »ç¶÷µéÀº ¼­·Î¸¦ »ç¶ûÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í »ç¶ûÀº ´Ù¸¥ »îÀ» À§ÇÏ¿© À°½ÅÀÇ »îÀ» Èñ»ýÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù: ´Ù¸¥ Á¤ÀÇ´Â ¾ø´Ù. ±×¸®°í ³ªÀÇ »ç¶ûÀÇ ¹ýÀ» ½ÇÇàÇÔ¿¡ À־, ´ç½ÅµéÀº ³ë¿¹°¡ ÁÖÀÎÀÇ ¸í·ÉÀ» ±ú´ÞÀ½µµ ¾øÀÌ º¹Á¾ÇÏ´Â °Íó·³ ½ÇÇàÇÏÁö´Â ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù; ±×·¯³ª ´ç½ÅµéÀº ³ªÃ³·³ ÀÚÀ¯½º·± »ç¶÷µé·Î¼­ »ì °ÍÀÌ´Ù, ¿Ö³ÄÇÏ¸é »îÀÇ ¾Æ¹öÁö¿¡ ´ëÇÑ Áö½ÄÀ¸·ÎºÎÅÍ Èê·¯³ª¿À´Â »îÀÇ ¸ñÀûÀ» ³»°¡ ´ç½Åµé¿¡°Ô ºÐ¸íÈ÷ ¹àÇû±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ´ç½ÅµéÀº ³ªÀÇ °¡¸£Ä§À» ¹Þ¾ÒÀ¸µÇ ¿ì¿¬È÷ ¼±ÅÃÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ±×°ÍÀº »ç¶÷µéÀÌ ÀÚÀ¯·Ó°Ô µÇ´Â À¯ÀÏÇÑ Áø¸®À̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.

The teaching of the world is that men should do evil to one another, but my teaching is that they should love one another. Therefore the world will hate you as it has hated me. The world does not understand my teaching and therefore will persecute you and do you harm, thinking to serve God by so doing. Do not be surprised at this, but understand that it must be so. The world, not understanding the true God, must persecute you, but you must affirm the truth.

¼¼»óÀÇ °¡¸£Ä§Àº, »ç¶÷µéÀÌ ¼­·Î¿¡°Ô ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌÁö¸¸, ³ªÀÇ °¡¸£Ä§Àº »ç¶÷µéÀÌ ¼­·Î »ç¶ûÇ϶ó´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¼¼»óÀº ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â °Íó·³ ´ç½ÅµéÀ» ¹Ì¿öÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ¼¼»óÀº ³ªÀÇ °¡¸£Ä§À» ±ú´ÝÁö ¸øÇϹǷΠ´ç½ÅµéÀ» ¹ÚÇØÇϸç ÇØ¸¦ °¡ÇÒ °ÍÀÌ´Ù, ±×µéÀº ±×·¸°Ô ÇÔÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â´Â °ÍÀÎ ÁÙ ¾È´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ÀÏ¿¡ ³î¶óÁö ¸»¶ó, ±×·¯³ª ÀÏÀÌ ±×¸® µÇ¾î¾ß ÇÒ ÁÙ·Î ¾Ë¶ó. ¼¼»óÀº Áø¸®ÀÇ Çϳª´ÔÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇϹǷΠƲ¸²¾øÀÌ ´ç½ÅÀ» ¹ÚÇØÇϳª, ´ç½ÅµéÀº ¹Ýµå½Ã Áø¸®¸¦ ÁÖÀåÇØ¾ß ÇÑ´Ù.

You are distressed at their killing me, but they kill me for declaring the truth, and my death is necessary for the confirmation of the truth. My death, at which I do not recede from the truth will strengthen you, and you will understand what is false and what is true and what results from a knowledge of falsehood and of truth. You will understand that it is falsehood for men to believe in the bodily life and not in the life of the spirit, and that truth consists in unity with the Father from which results the victory of the spirit over the flesh.

´ç½ÅµéÀº ±×µéÀÌ ³ª¸¦ Á×ÀÓ¿¡ ½½ÆÛÇÒ °ÍÀ̳ª, ±×µéÀº ³»°¡ Áø¸®¸¦ ¼±¾ðÇÔ ¶§¹®¿¡ Á×ÀδÙ, ±×¸®°í ³ªÀÇ Á×À½Àº Áø¸®ÀÇ È®ÀÎÀ» À§ÇÏ¿© ÇÊ¿äÇÏ´Ù. ³ªÀÇ Á×À½Àº, ±×·Î ÀÎÇØ¼­ ³ª´Â Áø¸®·ÎºÎÅÍ ¹°·¯³ªÁö ¾Ê´Â ¹Ù, ´ç½ÅµéÀ» °­ÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç, ±×¸®°í ´ç½ÅµéÀº ¹«¾ùÀÌ °ÅÁþÀÌ°í ¹«¾ùÀÌ Áø¸®ÀÎÁö ±×¸®°í °ÅÁþ°ú Áø¸®ÀÇ Áö½ÄÀ¸·ÎºÎÅÍ ¹«¾ùÀÌ ³ª¿À´ÂÁö ±ú´ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ¿µÀÇ »îÀÌ ¾Æ´Ï¶ó À°½ÅÀÇ »îÀ» ¹Ï´Â °ÍÀº °ÅÁþÀ̸ç, ±×¸®°í Áø¸®´Â ¿µÀÇ À°½Å¿¡ ´ëÇÑ ½Â¸®¸¦ ÀÏÀ¸Å°´Â ¾Æ¹öÁö¿Í ¿¬ÇÕÇÔ¿¡ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ±ú´ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.

When I am no longer with you in the bodily life, my spirit will be with you; but like all men you will not always feel within you the strength of the spirit. Sometimes you will weaken and lose the strength of the spirit and fall into temptation, and sometimes you will again awaken to the true life. Hours of bondage to the flesh will come upon you, but only for a time; you will suffer and be again restored to the spirit as a woman suffers in childbirth and then feels joy that she has brought a human being into the world. You will experience the same when after being enslaved by the body you again rise in spirit, and feel such joy that there will be nothing more for you to desire. Know this in advance: in despite of persecution, of inward struggle and depression of spirit, the spirit lives within you and the one true God is the knowledge of the Father's will that I have revealed.

³ªÀÇ À°½ÅÀÇ »îÀÌ ´õ ÀÌ»ó ´ç½Åµé°ú ÀÖÁö ¾Ê°Ô µÇ¸é, ³ªÀÇ ¿µÀÌ ´ç½Åµé°ú ÇÔ²²ÇÒ °ÍÀÌ´Ù; ±×·¯³ª ¸ðµç »ç¶÷µéó·³ ´ç½Åµéµµ ÀڽŠ¾È¿¡¼­ ¾ðÁ¦³ª ¿µÀÇ ÈûÀ» ´À³¥ ¼ö´Â ¾ø´Ù. ¶§·Î´Â ¾àÇØÁö°í ¿µÀÇ ÈûÀ» ÀÒ°í ½ÃÇè¿¡ ºüÁú °ÍÀ̳ª, ¶§·Î´Â Áø¸®ÀÇ »îÀ¸·Î ±ú¾î³¯ °ÍÀÌ´Ù. ¸î ½Ã°£¾¿ À°½Å°úÀÇ À¯´ë°¡ ´ç½Åµé À§¸¦ µ¤À» °ÍÀ̳ª, Àá½Ã»ÓÀÌ´Ù; ¿©ÀÚ°¡ Ãâ»êÇÒ ¶§¿¡ °íÅëÀ» ¹Þ°í ³ª¼­ ±×³à°¡ ÇÑ Àΰ£À» ¼¼»ó¿¡ µ¥·Á¿Â Èñ¿­À» ´À³¢µíÀÌ ´ç½ÅµéÀº °íÅëÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¸ç ´Ù½Ã ¿µÀ¸·Î ȸº¹ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. À°½ÅÀÇ ³ë¿¹°¡ µÇ¾ú´Ù°¡ ´Ù½Ã ¿µÀ¸·Î ÀϾ ¶§¸¦ °æÇèÇÔ°ú °°´Ù, ±×¸®°í ±×·± ±â»ÝÀ¸·Î ÇØ¼­ ´ç½ÅµéÀº ´õ ÀÌ»ó ¾Æ¹«°Íµµ ¹Ù¶ö °ÍÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¹Ì¸® À̰ÍÀ» ¾Ë¶ó: ¹ÚÇØ, ³»ÀûÀÎ ÅõÀï ±×¸®°í ¿µÀÇ ¾ï¾Ð¿¡µµ ºÒ±¸Çϰí, ¿µÀº ´ç½Å ¾È¿¡ »ì¾Æ ÀÖÀ¸¸ç, ±×¸®°í À¯ÀÏÇÑ Áø¸®ÀÇ Çϳª´ÔÀº ³»°¡ ¹àÈù ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ¾Æ´Â °ÍÀÌ´Ù.

And addressing the Father, the spirit, Jesus said: I have done what Thou commandedst me, and have revealed to men that Thou art the source of all things, and they have understood me. I have taught them that they all come from one source of infinite life and that therefore they are all one, and that as the Father is in me and I am in the Father, so they, too, are one with me and the Father. I have revealed to them also that as Thou in love hast sent them into the world, they too should serve the world by love.

±×¸®°í ¿µÀ̽Š¾Æ¹öÁö¸¦ ºÎ¸£¸é¼­, ¿¹¼ö°¡ ¸»Çß´Ù: ³ª´Â ´ç½ÅÀÌ ³»°Ô ¸í·ÉÇϽаÍÀ» ÀÌ·ç¾ú½À´Ï´Ù ±×¸®°í ´ç½ÅÀÌ ¸ðµç °ÍÀÇ ±Ù¿øÀÓÀ» »ç¶÷µé¿¡°Ô ¹àÇû½À´Ï´Ù, ±×¸®°í ±×µéÀº ³ª¸¦ ±ú´Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ³ª´Â ±×µé¿¡°Ô ±×µéÀº ¸ðµÎ ÇϳªÀÇ ¹«ÇÑÇÑ »îÀÇ ±Ù¿ø¿¡¼­ ³ª¿ÔÀ¸¸ç, ±×¸®°í ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀº ÇϳªÀ̸ç, ±×¸®°í ¾Æ¹öÁö°¡ ³ªÀÇ ¾È¿¡ ÀÖµíÀÌ ³»°¡ ¾Æ¹öÁö ¾È¿¡ ÀÖÀ½À» °¡¸£ÃƽÀ´Ï´Ù, ±×·¡¼­ ±×µé ¿ª½Ã ³ª¿Í ±×¸®°í ¾Æ¹öÁö¿Í ÇϳªÀÔ´Ï´Ù. ³ª´Â ±×µé¿¡°Ô ¶ÇÇÑ ´ç½ÅÀÌ »ç¶ûÇÏ»ç ±×µéÀ» ¼¼»ó¿¡ º¸³ÂÀ¸¸ç, ±×µé ¶ÇÇÑ »ç¶ûÀ¸·Î¼­ ¼¼»óÀ» ¼¶°Ü¾ß ÇÑ´Ù°í ¹àÇû½À´Ï´Ù.

¡¡ ¡¡
¡¡ ¡¡

Ȩ ] À§·Î ] I. Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé ] II. Çϳª´ÔÀ» ¼¶±è ] III. »îÀÇ ±Ù¿ø ] IV. Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó ] V. Áø¸®ÀÇ »î ] VI. °ÅÁþµÈ »î ] VII. ¾Æ¹öÁö¿Í ÇÑ ¸ö ] VIII. »îÀº ÇöÀçÀÌ´Ù ] IX. ½ÃÇè ] X. ½ÃÇè°úÀÇ ½Î¿ò ] [ XI. °íº° °­¿¬ ] XII. ¿µÀÇ ½Â¸® ]


¡¡ ¡¡
¡¡
¡¡

 °Ô½ÃÆÇ  °Ë»ö  ÀÚ·á½Ç  »çÀÌÆ®¸Ê  ¿¹¼ö¿Í³ª?

µÚ·Î ] Ȩ ] À§·Î ] ´ÙÀ½ ]

¡¡
¡¡

Jesusi.com Homepage



This page was last modified 2010/04/30

¡¡