| ¡¡ |
|

 |
Ȳ±ÝÀÇ
¾çÇÇ
(The Golden Fleece) |

 |
| ¡¡ |
|
|
BULFINCH'S MYTHOLOGY
THE AGE OF FABLE
OR STORIES OF GODS AND HEROES
by Thomas Bulfinch
|
 |
|
|
¡¡
|
¡¡
|
CHAPTER XVII
THE GOLDEN FLEECE
MEDEA
¡¡
|
Á¦
17 Àå
Ȳ±ÝÀÇ åÏù«
¸Þµ¥¾Æ
¡¡
|
|
THE GOLDEN FLEECE
|
Ȳ±ÝÀÇ åÏù«
|
|
IN
very ancient times there lived
in Thessaly
[map]
a king and queen named Athamas
and Nephele.
They had two children, a boy and a girl. After a time
Athamas grew indifferent to his wife, put her away, and
took another. Nephele suspected danger to her children
from the influence of the step-mother, and took measures
to send them out of her reach. Mercury (Hermes)
assisted her, and gave her a ram with a golden fleece, on
which she set the two children, trusting that the ram
would convey them to a place of safety. The ram vaulted
into the air with the children on his back, taking his
course to the East, till when crossing the strait that
divides Europe and Asia, the girl, whose name was Helle,
fell from his back into the sea, which from her was called
the Hellespont [map],-
now the Dardanelles [map].
The ram continued his career till he reached the kingdom
of Colchis,
on the eastern shore of the Black Sea, where he safely
landed the boy Phryxus,
who was hospitably received by AEetes,
king of the country. Phryxus sacrificed the ram to Jupiter
(Zeus),
and gave the Golden Fleece to AEetes, who placed it in a
consecrated grove, under the care of a sleepless dragon.
|
¾ÆÁÖ ¿À·£ ¿¾³¯ Åݻ츮¾Æ¿¡ ¾ÆÅ¸¸¶½º¶ó´Â ¿Õ°ú ³×Æç·¹¶ó´Â ¿Õºñ°¡ »ì°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×µé¿¡°Ô´Â »ç³»¾ÆÀÌ Çϳª¿Í °èÁý¾Ö Çϳª°¡ ÀÖ¾ú´Ù. ¾ó¸¶ ÈÄ ¾ÆÅ¸¸¶½º´Â ¾Æ³»¿¡°Ô ³Ã´ãÇØÁ®¼, ±×³à¿Í ÀÌÈ¥ÇÏ°í µý ¿©ÀÚ¸¦ ¾ò¾ú´Ù. ³×Æç·¹´Â ÀÚ±âÀÇ ¾ÆµéµþÀÌ °è¸ð¿¡°Ô ±¸¹ÚÀ̳ª ¹ÞÁö ¾ÊÀ»±î °ÆÁ¤ÇÏ¿© ±×µéÀ» °è¸ðÀÇ ¼ÕÀÌ ´êÁö ¾Ê´Â °÷À¸·Î º¸³¾ ¹æµµ¸¦ °±¸Çß´Ù. Ç츣¸Þ½º´Â ±×³à¸¦ µ¿Á¤ÇÏ¿© ±×³à¸¦ µ¿Á¤ÇÏ¿© ±×³à¿¡°Ô <Ȳ±Ý¾çÇÇ>¸¦ °¡Áø ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ÁÖ¾ú´Ù. ±×³à´Â ÀÌ ¾çÀÌ ±× Àڳฦ ¾ÈÀüÇÑ Àå¼Ò·Î µ¥·Á´Ù ÁÙ °ÍÀ» ±â´ëÇÏ¸é¼ ±×µéÀº ¾ç¿¡ Å¿ü´Ù. ±×·¯ÀÚ ¾çÀº ¾ÆÀ̵éÀ» µî¿¡ ¾÷°í °øÁßÀ¸·Î ¶Ù¾î ¿Ã¶ó µ¿ÂÊÀ¸·Î ÇâÇÏ¿© °¬´Ù. ÀÌÀ¹°í À¯·´°ú ¾Æ½Ã¾Æ¸¦ °Ý¸®ÇÏ´Â ÇØÇù¿¡ ´Ù´Ù¶ú´Ù. ±×¶§ Çï·¹¶ó ºÎ¸£´Â °èÁý¾Ö°¡ ¾çÀÇ µî¿¡¼ ¹Ù´Ù¼ÓÀ¸·Î ¶³¾îÁ³´Ù. ±×·¡¼ ÀÌ ¹Ù´Ù´Â Çï·¹ÆùÅ佺¶ó°í ºÒ¸®°Ô µÆ´Ù. À̰ÍÀº ¿À´Ã³¯ÀÇ ´Ù´Ù³ÚÁî ÇØÇùÀÌ´Ù.
¾çÀº °è¼Ó ÇÏ´ÃÀ» ´Þ·Á ÀÌÀ¹°í ÈæÇØÀÇ µ¿Çؾȿ¡ ÀÖ´Â ÄÝŰ½º¶ó´Â ¿Õ±¹¿¡ µµÂøÇÏ¿´´Ù. ±×°÷¿¡¼ ¾çÀº ¹«»çÈ÷ »ç³»¾ÆÀÌÀÎ ÇÁ¸¯¼Ò½º¸¦ ³»·Á³õ¾Ò´Ù. ±× ¾ÆÀÌ´Â ±× ³ª¶óÀÇ ¿Õ ¾ÆÀÌ¿¡Å×½ºÀÇ ¶ß°Å¿î ¿µÁ¢À» ¹Þ¾Ò´Ù. ÇÁ¸¯¼Ò½º´Â ±× ¾çÀ» Á¦¿ì½º¿¡°Ô Á¦¹°·Î ¹ÙÄ¡°í <Ȳ±Ý ¾çÇÇ>¸¦ ¾ÆÀÌ¿¡Å×½º¿¡°Ô ÁÖ¾ú´Ù. ¿ÕÀº ±×°ÍÀ» ½Å¿¡°Ô ¹ÙÄ£ ½£¼Ó¿¡ ³Ö°í, ÀáÀ» ¸ð¸£´Â ¿ë(¿ë)À¸·Î ÇÏ¿©±Ý ÁöŰ°Ô Çß´Ù.
|
|
There was another kingdom in Thessaly
near to that of Athamas, and ruled over by a relative of
his. The king AEson,
being tired of the cares of government, surrendered his
crown to his brother Pelias
on condition that he should hold it only during the
minority of Jason, the son of AEson. When Jason was grown
up and came to demand the crown from his uncle, Pelias
pretended to be willing to yield it, but at the same time
suggested to the young man the glorious adventure of going
in quest of the Golden Fleece, which it was well known was
in the kingdom of Colchis, and was, as Pelias pretended,
the rightful property of their family. Jason was pleased
with the thought and forthwith made preparations for the
expedition. At that time the only species of navigation
known to the Greeks consisted of small boats or canoes
hollowed out from trunks of trees, so that when Jason
employed Argus to build him a vessel capable of containing
fifty men, it was considered a gigantic undertaking. It
was accomplished, however, and the vessel named
"Argo," from the name of the builder [image:25K].
Jason sent his invitation to all the
adventurous young men of Greece, and soon found himself at
the head of a band of bold youths, many of whom afterwards
were renowned among the heroes and demigods of Greece.
Hercules, Theseus, Orpheus, and Nestor were among them.
They are called the Argonauts,
from the name of their vessel.
[see also: The
Argonauts - The Apollodorus List]
[see also: Ships of the Ancient
Greeks]
|
Åݻ츮¾Æ¿¡´Â ¾ÆÅ¸¸¶½º ¿Õ±¹ ±Ùó¿¡ ¶Ç ÇϳªÀÇ ¿Õ±¹ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ±×°ÍÀº ±×ÀÇ Ä£Ã´ÀÌ ´Ù½º¸®°í ÀÖ¾ú´Ù. ±× ¿Õ±¹ÀÇ ¿Õ ¾ÆÀ̼ÕÀº Á¤Ä¡¸¦ µ¹º¸´Â ÀÏÀÌ ½È¾î ¾Æµé À̾ƼÕÀÌ ¼ºÀÎÀÌ µÉ µ¿¾È¸¸À̶ó´Â Á¶°ÇºÎ·Î ¿ÕÀ§¸¦ ¾Æ¿ì Æç¸®¾Æ½º¿¡°Ô ¾çµµÇß´Ù. À̾ƼÕÀÌ ¼ºÀåÇÏ¿© ±×ÀÇ ¼÷ºÎ¿¡°Ô ¿ÕÀ§ÀÇ ¹ÝȯÀ» ¿ä±¸ÇÏ°Ô µÇÀÚ, Æç¸®¾Æ½º´Â °ÑÀ¸·Î´Â ±â²¨ÀÌ ¾çµµÇÏ·Á°í ÇÏ´Â °Í °°Àº ŵµ¸¦ ÃëÇßÀ¸³ª, µ¿½Ã¿¡ Ȳ±Ý ¾çÇǸ¦ ã±â À§ÇÑ ¿µ±¤½º·¯¿î ¸ðÇèÀ» ÇØº¸±â¸¦ ¾Ï¾Ï¸®¿¡ ±ÇÀ¯Çß´Ù. ÀÌ¹Ì À̾߱âÇÑ ¹Ù¿Í °°ÀÌ ±× ¾çÇÇ´Â ÄÝŰ½ºÀÇ ¿Õ±¹¿¡ ÀÖ¾ú°í Æç¸®¾Æ½º°¡ ÁÖÀåÇÑ ¹Ù¿Í °°ÀÌ ±×µé ÀÏÁ·ÀÇ Á¤´çÇÑ ¼ÒÀ¯¹ÄÀ̾ú´Ù. À̾ƼÕÀº ÀÌ Á¦¾ÈÀ» ÄèÈ÷ ¹Þ¾Æµé¿©, ¹Ù·Î ¿øÁ¤ÇÒ Áغñ¸¦ Çß´Ù.
±× ´ç½Ã ±×¸®½ºÀο¡°Ô ¾Ë·ÁÁ® ÀÖ´ø À¯ÀÏÇÑ Ç×ÇØ µµ±¸´Â Å볪¹«¸¦ ÆÄ³»¾î ¸¸µç ÀÛÀº º¸Æ®³ª ȤÀº Ä«´©°¡ °íÀÛÀ̾ú´Ù. ±×·¯¹Ç·Î À̾ƼÕÀÌ ¾Æ¸£°í½º¿¡ ¸íÇÏ¿© 50¸íÀ» ÅÂ¿ï ¼ö ÀÖ´Â ¹è¸¦ ¸¸µé°Ô ÇÏ¿´À» ¶§´Â ±²ÀåÇÑ ÀÏó·³ »ý°¢µÇ¾ú´Ù.
ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ¹è°¡ ¿Ï¼ºµÇÀÚ Á¶¼±ÀÚ(Á¶¼±ÀÚ)ÀÇ À̸§À» µû¼ ¾Æ¸£°íÈ£(È£)¶ó°í ¸í¸íÇß´Ù. À̾ƼÕÀº ¸ðÇèÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ±×¸®½ºÀÇ ¸ðµç û³âÀ» ¸ðÁýÇß´Ù. ¾ó¸¶ °¡Áö ¾Ê¾Æ ±×´Â ¿ë°¨ÇÑ Ã»³âµéÀÇ ´ëÀåÀÌ µÇ¾ú´Âµ¥ ±×µéÀÇ ´ëºÎºÐÀº ÈÄ¿¡ ±×¸®½ºÀÇ ¿µ¿õ°ú ½ÅÀÎ(½ÅÀÎ)µé°ú ´õºÒ¾î ¸í¼ºÀ» ¶³ÃÆ´Ù. Çì¶óŬ·¹½º,Å×¼¼¿ì½º,¿À¸£Æä¿ì½º,³×½ºÅ丣 °°Àº ¿µ¿õµéµµ ±×Áß¿¡ ³¢¿© ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×µéÀ» ±× ¹èÀÇ À̸§À» µû¼ ¾Æ¸£°í³ª¿ìÅ×½º¶ó°í ºÎ¸¥´Ù.
|
|
|
|
The "Argo" with her crew
of heroes left Thessaly
and having touched at the Island of Lemnos,
thence crossed to Mysia
and thence to Thrace
[map].
Here they found the sage Phineus,
and from him received instruction
as to their future course. It seems the entrance of the
Euxine Sea was impeded by two small rocky islands, which
floated on the surface, and in their tossings and heavings
occasionally came together, crushing and grinding to atoms
any object that might be caught between them. They were
called the Symplegades,
or Clashing Islands. Phineus instructed the Argonauts how
to pass this dangerous strait [image:28K].
When they reached the islands they let go a dove, which
took her way between the rocks, and passed in safety, only
losing some feathers of her tail. Jason and his men seized
the favourable moment of the rebound, plied their oars
with vigour, and passed safe through, though the islands
closed behind them, and actually grazed their stern. They
now rowed along the shore till they arrived at the eastern
end of the sea, and landed at the kingdom of Colchis.
|
ÀÌ·¯ÇÑ ¿µ¿õµéÀ» Å¿ì°í¼ ¾Æ¸£°íÈ£´Â Åݻ츮¾Æ ÇØ¾ÈÀ» ¶°³ª¼ ·½³ë½º ¼¶¿¡ ±âÇ×(±âÇ×)Çß´Ù°¡ ¹Ì½Ã¾Æ¸¦ Áö³ª Æ®¶óŰ¾Æ±îÁö Ç×ÇØÇß´Ù. À̰÷¿¡¼ ±×µé ÀÏÇàÀº öÀÎ Çdz׿콺¸¦ ¸¸³ª°Ô µÇ¾î ±×·ÎºÎÅÍ ¾ÕÀ¸·ÎÀÇ Áø·Î¿¡ ´ëÇØ ±³½Ã¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù. ¿¡¿í¼¼ÀÌ³ë½ºÇØÀÇ ÀÔ¤¡´Â µÎ °³ÀÇ ¾Ï¼®À¸·Î µÈ ¼¶¿¡ ÀÇÇÏ¿© Â÷´ÜµÈ °Í °°¾Ò´Ù. ÀÌ ¼¶Àº ¼ö¸é¿¡ ¶° ÀÖ¾î¼ µ¿¿äÇÏ´Ù°¡´Â ¼·Î ºÎµúÄ¡°Ô µÇ°ï ÇÏ¿©, ±× »çÀÌ¿¡ ³¢ÀÎ °ÍÀº ¹«¾ùÀ̳ª ºÎ¼Áö´Â °ÍÀ̾ú´Ù. ±×·¡¼ ÀÌ ¼¶Àº ½ÉÇ÷¹°¡µ¥½º, Áï Ãæµ¹ÇÏ´Â ¼¶À̶ó°í ºÎ¸£°í ÀÖ¾ú´Ù.
Çdz׿콺´Â ¾Æ¸£°í³ª¿ìÅ×½ºµé¿¡°Ô ÀÌ À§ÇèÇÑ ÇØÇùÀ» Åë°úÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ» °¡¸£ÃÄ ÁÖ¾ú´Ù. ±×µéÀÌ ±× ¼¶¿¡ µµÂøÇßÀ» ¶§, ÇÑ ¸¶¸®ÀÇ ºñµÑ±â¸¦ ³õ¾Æ ÁÖ¾ú´Ù. ºñµÏ±â°¡ ¹ÙÀ§ »çÀ̸¦ ³¯¾Æ°¡ÀÚ µÎ ¹ÙÀ§ ¼¶ÀÌ ¿òÁ÷¿© ¼·Î ºÎµúÃÆ´Ù. ±×·¯³ª ºñµÑ±â´Â ²¿¸® ÅÐÀÌ Á¶±Ý ¹ÙÀ§ »çÀÌ¿¡ ³¢¿© ºüÁ³À» »Ó ¹«»çÈ÷ ºüÁ®³ª°¬´Ù. À̾Ƽհú ±× ÀÏÇàÀº ¼¶¿¡ ºÎµúÃÆ´Ù°¡ ´ú¾îÁö´Â ±âȸ¸¦ Æ÷ÂøÇÏ¿© Èû²¯ ³ë¸¦ Àú¾ú´Ù. ±×µé µÚ¿¡¼ µÎ ¼¶ÀÌ ¸¶ÁÖÃÄ ¹èÀÇ °í¹°À» ½ºÄ¡±â´Â ÇßÀ¸³ª ±×µéÀº ¹«»çÈ÷ Åë°úÇß´Ù. ±×ÈÄ ±×µéÀº ÇØ¾ÈÀ» µû¶ó ¹«»çÈ÷ ¹è¸¦ Àú¾î¼ ¸¶Ä§³» ¹Ù´ÙÀÇ µ¿ÂÊ ³¡¿¡ ÀÖ´Â ÄÝŰ½º ¿Õ±¹¿¡ »ó·úÇß´Ù.
|
|
Jason made known his message to
the Colchian king, AEetes, who consented to give up the
golden fleece if Jason would yoke to the plough two
fire-breathing bulls with brazen feet, and sow the teeth
of the dragon which Cadmus
had slain, and from which it was well known that a crop of
armed men would spring up, who would turn their weapons
against their producer. Jason accepted the conditions, and
a time was set for making the experiment. Previously,
however, he found means to plead his cause to Medea,
daughter of the king. He promised her marriage, and as
they stood before the altar of Hecate,
called the goddess to witness his oath. Medea yielded, and
by her aid, for she was a potent sorceress, he was
furnished with a charm, by which he could encounter safely
the breath of the fire-breathing bulls and the weapons of
the armed men.
|
À̾ƼÕÀÌ ÄÝŰ½ºÀÇ ¿Õ ¾ÆÀÌ¿¡Å×½º¿¡°Ô ÀÚ±âÀÇ »ç¸íÀ» ÀüÇÏÀÚ, ¿ÕÀº À̾ƼÕÀÌ ³ò¼è¹ßÀ» °¡Áö°í ºÒÀ» »Õ´Â µÎ ¸¶¸®ÀÇ È²¼Ò¸¦ Àï±â¿¡ ¸Å¾îÁÖ°í, Ä«µå¸ð½º¿ÕÀÌ ÅðÄ¡ÇÑ ¿ëÀÇ ÀÌ»¡À» »Ñ·Á Áشٸé Ȳ±Ý ¾çÇǸ¦ ¾çµµÇصµ ÁÁ´Ù°í µ¿ÀÇ Çß´Ù. ÀÌ ¿ëÀÇ ÀÌ»¡À» »Ñ¸®¸é ±×·ÎºÎÅÍ ÀϱºÀÇ ¹«»ç°¡ ³ª¿Í ±×°ÍÀ» »Ñ¸° ÀÚ¿¡°Ô ¹«±â¸¦ µé°í µ¹ÁøÇÑ´Ù´Â °ÍÀº Àß ¾Ë·ÁÁø »ç½ÇÀÌ´Ù. À̾ƼÕÀº ±× Á¶°ÇÀ» ½Â³«Çß´Ù. ±×¸®°í °áÇàÇÒ ½ÃÀϱîÁö °áÁ¤µÇ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ±× Àü¿¡ À̾ƼÕÀº ¿Õ³àÀÎ ¸Þµð¾Æ[¸Þµ¥À̾Æ]¿¡°Ô »çÁ¤À» ³³µæ½Ãų ±âȸ¸¦ ¾ò¾î¼ ±×³à¿¡°Ô °áÈ¥À» ¾à¼ÓÇß´Ù. ±×¸®°í ÇìÄ«Å× ¿©½ÅÀÇ Á¦´Ü ¾Õ¿¡ ¼¼ ¿©½ÅÀ» ºÒ·¯ Àڱ⠼¾àÀÇ º¸ÁõÀÎÀ¸·Î ÇÏ¿´´Ù. ¸Þµð¾Æ´Â ½Â³«ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ±×³àÀÇ µµ¿òÀ¸·Î-±×³à´Â À¯´ÉÇÑ ¸¶¼ú»ç¿´´Ù-¸¶·ÂÀ» °¡Áö°í Àִ ȣºÎ(È£ºÎ)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.
|
|
At the time appointed, the
people assembled at the grove of Mars (Ares),
and the king assumed his royal seat, while the multitude
covered the hill-sides. The brazen-footed bulls rushed in,
breathing fire from their nostrils that burned up the
herbage as they passed. The sound was like the roar of a
furnace, and the smoke like that of water upon quick-lime.
Jason advanced boldly to meet them. His friends, the
chosen heroes of Greece, trembled to behold him.
Regardless of the burning breath, he soothed their rage
with his voice, patted their necks with fearless hand, and
adroitly slipped over them the yoke, and compelled them to
drag the plough. The Colchians were amazed; the Greeks
shouted for joy.
|
ÁöÁ¤µÈ ³¯ÀÌ ¿ÀÀÚ, »ç¶÷µéÀº ¾Æ·¹½º¿¡°Ô ¹ÙÃÄÁø ½£¿¡ ¸ð¿´´Ù. ¿ÕÀº ¿ÕÁ¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ¾ú°í ¹ÎÁßÀº »êÇ㸮¸¦ ¸Þ¿ü´Ù. ³ò¼è¹ßÀ» °¡Áø Ȳ¼Ò°¡ Ä౸¸ÛÀ¸·Î ºÒÀ» »ÕÀ¸¸ç ¶Ù¾î µé¾î¿ÀÀÚ, ±× ºÒÀÌ ±æ°¡¿¡ ÀÖ´Â Ç®µéÀ» Å¿ö ¹ö·È´Ù. ¿ë±¤·Î¿¡¼ ¼í¹°ÀÌ ²ú´Â °Í °°Àº ¼Ò¸®°¡ ³ª°í »ý¼®È¸¿¡ ¹°À» ³¢¾ñÀ» ¶§¿Í °°Àº ¿¬±â°¡ ³µ´Ù. À̾ƼÕÀº Ȳ¼Ò¸¦ ÇâÇÏ¿© ¿ë°¨ÇÏ°Ô ¾ÕÀ¸·Î ³ª¾Æ°¬´Ù. ±×ÀÇ ´ë´ã¹«½ÖÇÑ ¸ð½ÀÀ» º¸ÀÚ ±×ÀÇ Ä£±¸µéÀ̳ª ±×¸®½º Àü¿ª¿¡¼ ¼±¹ßµÈ ¿µ¿õµéÀº ÀüÀ²À» ´À²¼´Ù.
±×´Â ºÒÀ» »Õ´Â Äà±èµµ ¾Æ¶û°÷ ¾øÀÌ ¸»À» °É¾î Ȳ¼ÒÀÇ ºÐ³ë¸¦ °¡¶ó¾ÉÈ÷°í, ´ë´ãÇÏ°Ô ¼ÕÀ¸·Î ±× ¸ñÀ» ¾î·ç¸¸Áö´Ù°¡ ÀçÄ¡ÀÖ°Ô ½½Â½ ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ°í Àï±â¸¦ ²øµµ·Ï Çß´Ù. ÄÝŰ½º »ç¶÷µéÀº ¾Æ¿¬½Ç»öÇß°í ±×¸®½º »ç¶÷µéÀº ȯ¼ºÀ» ¿Ã·È´Ù.
|
|
Jason next proceeded to sow the
dragon's teeth and plough them in. And soon the crop of
armed men sprang up, and, wonderful to relate! no sooner
had they reached the surface than they began to brandish
their weapons and rush upon Jason [image:28K].
The Greeks trembled for their hero, and even she who had
provided him a way of safety and taught him how to use it,
Medea herself, grew pale with fear. Jason for a time kept
his assailants at bay with his sword and shield, till,
finding their numbers overwhelming, he resorted to the
charm which Medea had taught him, seized a stone and threw
it in the midst of his foes. They immediately turned their
arms against one another, and soon there was not one of
the dragon's brood left alive. The Greeks embraced their
hero, and Medea, if she dared, would have embraced him
too.
|
À̾ƼÕÀº ´ÙÀ½¿¡ ¿ëÀÇ ÀÌ»¡À» »Ñ¸®°í ±× À§¿¡ ÈëÀ» µ¤¾ú´Ù. ±×·¯ÀÚ ¹Ù·Î ÀϱºÀÇ ¹«»çµéÀÌ ¶Ù¾î³ª¿Ô´Ù. ±×¸®°í À̻󽺷´°Ôµµ ¶¥ À§¿¡ ³ªÅ¸³ªÀÚ¸¶ÀÚ ¹«±â¸¦ Èֵθ£¸ç, À̾ƼÕÀ» ÇâÇÏ¿© µ¹ÁøÇØ ¿Ô´Ù. ±×¸®½ºÀεéÀº ±×µéÀÇ ¿µ¿õÀÇ ½Å»óÀ» °ÆÁ¤ÇÏ¿© ¶³¾ú°í, ±×¿¡°Ô È£ºÎ¸¦ ÁÖ¾î ±× »ç¿ë¹ýÀ» °¡¸£ÃÄ ÁØ ¸Þµð¾Æ±îÁöµµ °øÆ÷·Î ÀÎÇØ ¾È»öÀÌ Ã¢¹éÇØÁ³´Ù. À̾ƼÕÀº Àá½Ãµ¿¾È Ä®°ú ¹æÆÐ·Î °ø°ÝÀÚ¸¦ ¸·¾ÒÀ¸³ª, ±×µéÀÇ ¼öÈ¿°¡ ¾ÐµµÀûÀ¸·Î ¸¹´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ¸Þµð¾Æ°¡ °¡¸£ÃÄ ÁØ ¸¶¹ýÀ» »ç¿ëÇÏ¿© µ¹À» ¼Õ¿¡ µé°í ±×°ÍÀ» Àû ÇѰ¡¿îµ¥ ´øÁ³´Ù. ±×·¯ÀÚ ±×µéÀº ¹Ù·Î ¹«±â¸¦ ¼·Î ÀÚ±â Æíµé¿¡°Ô µ¹·Á ¸¶Ä§³» ¿ëÀÇ ÀÌ»¡¿¡¼ ³ª¿Â ÀÏÁ·µéÀº Çϳªµµ ³²±è¾øÀÌ Á×¾î ¹ö·È´Ù. ±×¸®½º ÀεéÀº ±×µéÀÇ ¿µ¿õÀ» Æ÷¿ËÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ¸Þµð¾Æµµ ±×·² ¿ë±â¸¸ ÀÖ¾úÀ¸¸é, ±×¸¦ Æ÷¿ËÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù.
|
|
It remained to lull to sleep the
dragon that guarded the fleece, and this was done by
scattering over him a few drops of a preparation which
Medea had supplied. At the smell he relaxed his rage,
stood for a moment motionless, then shut those great round
eyes, that had never been known to shut before, and turned
over on his side, fast asleep.[image:29K] |
|
³²Àº ÀÏÀº Ȳ±Ý ¾çÇǸ¦ Áö۰í ÀÖ´Â ¿ëÀ» ¾î¶»°Ô ÇØ¼µçÁö Àç¿ì´Â ÀÏÀ̾ú´Ù. ±×·¯³ª À̰ÍÀº ¸Þµð¾Æ°¡ ÁØ ¸¶¹ýÀÇ ¾àÀ» ÀÌ ¿ë¿¡°Ô µÎ¼³Ê ¹æ¿ï
¶³¾î¶ß¸²À¸·Î½á ¿ëÀÌÇÏ°Ô ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù. ¾à ³¿»õ¸¦ ¸ÃÀÚ, ¿ëÀº ºÐ³ë¸¦ °¡¶ó¾ÉÈ÷°í Àá±ñ µ¿¾È ²Ä¦µµ ÇÏÁö ¾Ê°í ¼ ÀÖ´õ´Ï, Àü¿¡´Â Çѹøµµ °¨Àº ÀÏÀÌ ¾ø´Â Å©°í µÕ±Ù ´«À» °¨°í¼ ¿·À¸·Î ¾²·¯Á® ±×´ë·Î ±íÀº ÀáÀÌ µé¾ú´Ù. |
|
|
Jason seized the fleece and with his friends and Medea
accompanying, hastened to their vessel before AEetes the
king could arrest their departure, and made the best of
their way back to Thessaly, where they arrived safe, and
Jason delivered the fleece to Pelias, and dedicated the
"Argo" to Neptune (Poseidon).
What became of the fleece afterwards we do not know, but
perhaps it was found after all, like many other golden
prizes, not worth the trouble it had cost to procure it.
[see also: map
- The Voyage of Jason and the Argonauts]
|
À̾ƼÕÀº ¾çÇǸ¦ ÀÔ¼öÇÑ ÈÄ, Ä£±¸µé°ú ¸Þµð¾Æ¸¦ °Å´À¸®°í ±¹¿Õ ¾ÆÀÌ¿¡Å×½º¿¡°Ô ±×µéÀÇ Ãâ¹ßÀ» ÀúÁöÇÒ ¿©À¯¸¦ ÁÖÁö ¾ÊÀ¸·Á°í »¡¸® ¹è¸¦ Ÿ°í Åݻ츮¾Æ·Î µ¹¾Æ°¬´Ù. ±×¸®°í Àϵ¿ÀÌ ¹«»çÈ÷ µµÂøÇÏÀÚ, À̾ƼÕÀº ¾çÇǸ¦ Æç¸®¾Æ½º¿¡°Ô ³Ñ°ÜÁÖ°í ¾Æ¸£°íÈ£¸¦ Æ÷¼¼À̵·¿¡°Ô ¹ÙÃÆ´Ù.
±×ÈÄ ±× ¾çÇǰ¡ ¾î¶»°Ô µÇ¾ú´ÂÁö´Â ¾Ë ¼ö ¾øÀ¸³ª, ¾Æ¸¶ ±×°Íµµ ´Ù¸¥ Ȳ±ÝÀÇ º¸¹°Ã³·³, °á±¹ ±×°ÍÀ»ÀÔ¼öÇÏ´Â µ¥ ½ñÀº ³ë°í¿¡ ºñÇÏ¸é ±×´ÙÁö °¡Ä¡ÀÖ´Â ¹°°ÇÀÌ ¾Æ´Ï¶ó´Â °ÍÀÌ ÆÇ¸íµÇ¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù.
|
This is one of those mythological tales, says a late
writer, in which there is reason to believe that a
substratum of truth exists, though overlaid by a mass of
fiction. It probably was the first important maritime
expedition, and like the first attempts of the kind of all
nations, as we know from history, was probably of a
half-piratical character. If rich spoils were the result
it was enough to give rise to the idea of the golden
fleece.
[see also: Causes
of the Expedition - The Historic Event]
[see also: version
by Pindar]
[see also: version
in the Library of Apollodorus]
|
ÀÌ À̾߱â´Â ÃÖ±ÙÀÇ ¾î¶² ÀÛ°¡°¡ ¸»ÇßµíÀÌ ¸¹Àº Ç㱸¿¡ ÀÇÇØ¼ µ¤¿© ÀÖ´Ù ÇÏ´õ¶óµµ ±× ±ÙÀú¿¡´Â Áø¸®°¡ Á¸ÀçÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» »ç¶÷¿¡°Ô ¹Ï°Ô ÇÏ´Â ÀÌÀ¯¸¦ °¡Áø ±×·¯ÇÑ ½ÅÈÀûÀÎ À̾߱âÀÇ ÇϳªÀÌ´Ù. ±×°ÍÀº ¾Æ¸¶µµ ÃÖÃÊÀÇ Áß¿äÇÑ ¹Ù´ÙÀÇ ¿øÁ¤À̾úÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í ¿ì¸®µéÀÌ ¿ª»ç¿¡¼ ¹è¿ö ¾Ë°í ÀÖµíÀÌ ¸ðµç ³ª¶ó¿¡ ÀÖ¾î¼ÀÇ ÀÌ·¯ÇÑ Á¾·ùÀÇ ÃÖÃÊÀÇ ½Ãµµ¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î À̰͵µ ¾Æ¸¶ ¹ÝÀº ÇØÀûÀûÀÎ ¼º°ÝÀ» °®°í ÀÖ¾úÀ¸¸®¶ó°í »ý°¢µÈ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±× °á°ú·Î¼ dzºÎÇÑ ¾àŻǰÀÌ µÇµ¹¾Æ¿Ô´Ù¸é Ȳ±ÝÀÇ ¾çÇÇ¿¡ ´ëÇÑ »ý°¢ÀÌ ÀϾ´Â °ÍÀº ´ç¿¬ÇÑ ÀÏÀÏ °ÍÀÌ´Ù.
|
|
Another suggestion of a learned mythologist, Bryant, is
that it is a corrupt tradition of the story of Noah
and the ark. The name "Argo" seems to
countenance this, and the incident of the dove is another
confirmation.
Pope,
in his "Ode on St. Cecilia's Day," thus
celebrates the launching of the ship "Argo," and
the power of the music of Orpheus, whom he calls the
Thracian:
"So when the first bold vessel dared the seas,
High on the stern the Thracian raised his strain,
While Argo saw her kindred trees
Descend from Pelion to the main.
Transported demigods stood round,
And men grew heroes at the sound."
In Dyer's
poem of "The Fleece" there is an account of the
ship "Argo" and her crew, which gives a good
picture of this primitive maritime adventure:
¡¡
"From every region of AEgea's shore
The brave assembled; those illustrious twins
Castor and Pollux; Orpheus, tuneful bard;
Zetes and Calais, as the wind in speed;
Strong Hercules and many a chief renowned.
On deep Ioclos' sandy shore they thronged,
Gleaming in armour, ardent of exploits;
And soon, the laurel cord and the huge stone
Uplifting to the deck, unmoored the bark;
Whose keel of wondrous length the skilful hand
Of Argus fashioned for the proud attempt;
And in the extended keel a lofty mast
Upraised, and sails full swelling; to the chiefs
Unwonted objects. Now first, now they learned
Their bolder steerage over ocean wave,
Led by the golden stars, as Chiron's art
Had marked the sphere celestial," etc.
|
¡¡
|
|
Hercules left the expedition
at Mysia, for Hylas,
a youth beloved by him, having gone for water, was laid
hold of and kept by the nymphs of
the spring, who were fascinated by his beauty.
Hercules went in quest of the lad, and while he was absent
the "Argo" put to sea and left him. Moore,
in one of his songs, makes a beautiful allusion to this
incident:
|
Çì¶óŬ·¹½º´Â ±×°¡ »ç¶ûÇϰí ÀÖ´ø ¾Æ¸§´Ù¿î ¼Ò³â Èٶ󽺸¦ À§ÇØ ¹¿½Ã¾Æ¿¡¼ ÀÌ ¿øÁ¤´ë¿Í Çì¾îÁö°í ¸»¾Ò´Ù. ¼Ò³âÀÌ ¹°À» ±¸ÇÏ·¯ °¬À» ¶§ ±×ÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿ò¿¡ ¸¶À½À» »©¾Ñ±ä »ùÀÇ ´ÔÆäµéÀÌ ¼Ò³âÀ» Àâ°í ³õ¾ÆÁÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù. Çì¶óŬ·¹½º´Â ÀÌ ¼Ò³âÀ» ãÀ¸·¯ ³ª¼¹´Ù. ±×·¯ÀÚ ¾Æ¸£°íÈ£´Â ±×¸¦ ³²°Ü µÎ°í Ãâ¹üÇÏ°í ¸»¾Ò´Ù.
|
|
"When Hylas was sent with his urn to the fount,
Through fields of light and with heart full of play,
Light rambled the boy over meadow and mount,
And neglected his task for the flowers in the way.
"Thus many like me, who in youth should have tasted
The fountain that runs by Philosophy's shrine,
Their time with the flowers on the margin have wasted,
And left their light urns all as empty as mine."
[also see: Hercules
and Hylas - Library of Apollodorus reference]
|
¡¡
|
|
MEDEA AND AESON
|
¸Þµð¾Æ¿Í ¾ÆÀ̼Õ
|
|
Amid the rejoicings for the
recovery of the Golden Fleece, Jason felt that one thing
was wanting, the presence of AEson, his father, who was
prevented by his age and infirmities from taking part in
them. Jason said to Medea, "My spouse, would that
your arts, whose power I have seen so mighty for my aid,
could do me one further service, take some years from my
life and add them to my father's." Medea replied,
"Not at such a cost shall it be done, but if my art
avails me, his life shall be lengthened without abridging
yours." The next full moon she issued forth alone,
while all creatures slept; not a breath stirred the
foliage, and all was still, To the stars she addressed her
incantations, and to the moon; to Hecate,*
the goddess of the under-world, and to Tellus
(Gaia)
the goddess of the earth, by whose power plants potent for
enchantment are produced. She invoked the gods of the
woods and caverns, of mountains and valleys, of lakes and
rivers, of winds and vapours. While she spoke the stars
shone brighter, and presently a chariot descended through
the air, drawn by flying serpents. She ascended it, and
borne aloft made her way to distant regions, where potent
plants grew which she knew how to select for her purpose.
Nine nights she employed in her search, and during that
time came not within the doors of her palace nor under any
roof, and shunned all intercourse with mortals.
* Hecate was a mysterious divinity
sometimes identified with Diana (Artemis)
and sometimes with Proserpine (Persephone).
As Diana represents the moonlight splendour of night, so
Hecate represents its darkness and terrors. She was the
goddess of sorcery and witchcraft, and was believed to
wander by night along the earth, seen only by the dogs,
whose barking told her approach.
|
Ȳ±Ý ¾çÇǸ¦ µÇãÀº ÃàÇϼ®»ó¿¡¼ À̾ƼÕÀ» ¿ì¿ïÇÏ°Ô ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ÇÑ °¡Áö ÀÖ¾ú´Ù. ±×°ÍÀº ºÎÄ£ÀÎ ¾ÆÀ̼ÕÀÇ ¸ð½ÀÀÌ º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â °ÍÀ̾ú´Ù. ¾ÆÀ̼ÕÀº ³ë¼èÇØ¼ ±×µé°ú ÀÚ¸®¸¦ ÇÔ²² ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù. À̾ƼÕÀº ¸Þµð¾Æ¿¡°Ô ¸»Çß´Ù.
"¾Æ³×¿©, ³ª´Â ±×´ëÀÇ ¸¶·Â¿¡ ¸¹Àº µµ¿òÀ» ÀÔ¾ú´Âµ¥, ±× ¸¶¹ýÀ» ´Ù½Ã Çѹø ³ª¸¦ À§ÇØ Á¦°øÇØ ÁÖÁö ¾Ê°Ú¼Ò? ³ªÀÇ ¼ö¸í¿¡¼ ¸î ³âÀ» »©¾î ¾Æ¹öÁöÀÇ ¼ö¸í¿¡ º¸Å ÁֽÿÀ."
±×·¯ÀÚ ¸Þµð¾Æ°¡ ´ë´äÇß´Ù.
"±×¿Í °°Àº Èñ»ýÀº ÇϽÃÁö ¾Ê¾Æµµ ÁÁ¾Æ¿ä. ¸¶¹ýÀÌ ¼º°ø¸¸ ÇÏ¸é ´ç½ÅÀÇ ¼ö¸íÀ» ´ÜÃà½ÃŰÁö ¾Ê´õ¶óµµ ¾Æ¹ö´ÔÀÇ ¼ö¸íÀ» ¿¬Àå½Ãų ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
±×¸®°í ±×³à´Â ´ÙÀ½ ¸¸¿ù(¸¸¿ù)ÀÇ ¹ã, ¸ðµç »ý¹°ÀÌ Àáµé¾úÀ» ¶§ Ȧ·Î »ì±×¸Ó´Ï ¹ÛÀ¸·Î ºüÁ®³ª¿Ô´Ù. ³ª¹µÀÙÀ» ¿òÁ÷ÀÌ´Â ¹Ù¶÷ ÇÑ Á¡ ¾ø°í, ¸¸¹°ÀÌ Á¶¿ëÇϱ⸸ Çß´Ù. ¸Þµð¾Æ´Â ¿ì¼± º°À» ÇâÇØ ÁÖ¹®À» ¿Ü¾ú´Ù. ±×¸®°í ±× ´ÙÀ½¿¡´Â ´Þ¿¡°Ô, ±×¸®°í ¶Ç Áö¿ÁÀÇ ¿©½Å ÇìÄ«Å׸¦ ÇâÇÏ¿©, ¶Ç ´ëÁöÀÇ ¿©½Å Åڷ罺¸¦ ÇâÇØ¼µµ ÁÖ¹®À» ¿Ü¾ú´Ù. ±×°ÍÀº ÀÌ·¯ÇÑ ¿©½ÅµéÀÇ Èû¿¡ ÀÇÇØ¼ ¸¶¹ýÀÇ È¿°ú°¡ ÀÖ´Â ½Ä¹°ÀÌ ³ª±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×³à´Â ½£À̳ª µ¿±¼, »ê°ú °ñÂ¥±â, È£¼ö¿Í °, ¹Ù¶÷°ú ¾È°³ÀÇ ½Åµé¿¡°Ôµµ ÈûÀ» ºô¾ú´Ù. ±×³à°¡ ÀÌ·¸°Ô ºô°í ÀÖÀ» ¶§ º°µéÀº ±¤ÈÖ¸¦ ´õÇß°í, ¾ó¸¶ ¾È ÀÖ¾î ³¯¾Æ´Ù´Ï´Â ¹ìµé¿¡ À̲ø¸®¾î ÀÌ·ûÂ÷°¡ °øÁßÀ¸·ÎºÎÅÍ ³»·Á¿Ô´Ù. ¸Þµð¾Æ´Â ±× ÀÌ·ûÂ÷¸¦ Ÿ°í ÇÏ´Ã ³ôÀÌ ¿Ã¶ó ¸Õ Áö¹æÀ¸·Î ÇâÇß´Ù. ±×°÷¿¡¼´Â È¿ÇèÀÖ´Â ½Ä¹°µéÀÌ ÀÚ¶ó°í ÀÖ¾ú°í ¸Þµð¾Æ´Â ±×Áß¿¡¼ Àڱ⠸ñÀû¿¡ ÀûÇÕÇÑ °ÍÀ» ¼±ÅÃÇÒ ÁÙ ¾Ë¾Ò´Ù. 9ÀÏ µ¿¾ÈÀ» ²¿¹Ú ±×³à´Â ¾àÃʸ¦ ã¾Æ Çì¸Å¸ç ±×µ¿¾È¿¡´Â ±ÃÁ¤À¸·Î µé¾î°¡Áöµµ ¾Ê°í, ¾î¶² Àΰ¡(Àΰ¡)¿¡µµ µé¾î°¡Áö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç, Àΰ£°úÀÇ ±³Á¦µµ ÀüÇô ÇÇÇß´Ù.
|
|
She next erected two altars, the
one to Hecate, the other to Hebe,
the goddess of youth, and sacrificed a black sheep,
pouring libations of milk and wine. She implored Pluto (Hades)
and his
stolen bride that they would not hasten to take the
old man's life. Then she directed that AEson should be led
forth, and having thrown him into a deep sleep by a charm,
had him laid on a bed of herbs, like one dead. Jason and
all others were kept away from the place, that no profane
eyes might look upon her mysteries. Then, with streaming
hair, she thrice moved round the altars, dipped flaming
twigs in the blood, and laid them thereon to burn. |
|
´ÙÀ½¿¡ ±×³à´Â Á¦´ÜÀ» µÎ °³ ¸¸µé¾ú´Ù. Çϳª´Â ÇìÄ«Å×ÀÇ °ÍÀ̰í, ¶Ç Çϳª´Â ûÃáÀÇ ¿©½Å Ç캣ÀÇ Á¦´ÜÀ̾ú´Ù. ±×¸®°í ÇÑ ¸¶¸®ÀÇ °ËÀº ¾çÀ» Á¦¹°·Î ¹ÙÄ¡°í ¿ìÀ¯¿Í Æ÷µµÁÖ¸¦ ºÎ¾ú´Ù. ±×³à´Â Çϵ¥½º¿Í ±×°¡ ¾àÅ»ÇØ °£ ½ÅºÎ¿¡°Ô ´ÄÀº ºÎ¿ÕÀÇ »ý¸íÀ» »¡¸® »¯Áö ¸»µµ·Ï °£Ã»ÇÑ ´ÙÀ½, ±×³à´Â ¾ÆÀ̼ÕÀ» µ¥¸®°í ¿À°Ô ÇÏ¿©, ÁÖ¹®À» ¿Ü¾î ±íÀº ÀáÀÌ µé°Ô ÇÑ ÈÄ, Á×Àº »ç¶÷°ú °°ÀÌ ¾àÃÊ·Î ¸¸µç ħ´ë À§¿¡ ´µ¾ú´Ù. ºñ¹ýÀÌ ¼¼¼ÓÀÇ ´«¿¡ ¶çÁö ¾Ê°Ô Çϱâ À§Çؼ ÀÌ¾Æ¼Õ ¹× ±×¹ÛÀÇ ¸ðµç »ç¶÷µéÀº ±×°÷ÀÇ ÃâÀÔÀ» ±ÝÁö´çÇß´Ù. ±×·± ´ÙÀ½ ¸Ó¸®¸¦ Ç®°í¼ Á¦´Ü ÁÖÀ§¸¦ ¼¼ ¹ø µ¹°í, ºÒŸ´Â ÀÛÀº ³ª¹µ°¡Áö¸¦ ÇÇ¿¡ Àû½Å ÈÄ¿¡ Á¦´Ü À§¿¡
³õ°í Å¿ü´Ù. |
|
|
Meanwhile the cauldron with its contents was got ready. In
it she put magic herbs, with seeds and flowers of acrid
juice, stones from the distant east, and sand from the
shore of all-surrounding ocean; hoar frost, gathered by
moonlight, a screech owl's head and wings, and the
entrails of a wolf. She added fragments of the shells of
tortoises, and the liver of stags- animals tenacious of
life- and the head and beak of a crow, that outlives nine
generations of men. These with many other things
"without a name" she boiled together for her
purposed work, stirring them up with a dry olive branch;
and behold! the branch when taken out instantly became
green, and before long was covered with leaves and a
plentiful growth of young olives; and as the liquor boiled
and bubbled, and sometimes ran over, the grass wherever
the sprinklings fell shot forth with a verdure like that
of spring. [image:33K]
|
±×µ¿¾È¿¡ °¡¸¶¼Ü ¾È¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ²ú¾ú´Ù. ±×·¯ÀÚ ±×³à´Â ±× ¼Ó¿¡´Ù ¾àÃʸ¦ ³Ö°í, µ¿½Ã¿¡ ¾´ ÁóÀÌ ³ª¿À´Â ¾¾¿Í ²É,, ¸Õ µ¿¹æ¿¡¼ °¡Áö°í ¿Â ¼¼ÆóÀÇ À§¿ä(À§¿ä)Çϰí ÀÖ´Â ´ë¾çÀÇ ÇØ¾È¿¡¼ ¼öÁýÇØ ¿Â ¸ð·¡¸¦ ³Ö¾ú´Ù. ±×¸®°í ´Þ¹ã¿¡ ¼öÁýÇÑ ÇÏ¾á ¼¸®¿Í ¿Ã»©¹ÌÀÇ ¸Ó¸®¿Í ³¯°³, À̸®ÀÇ ³»ÀåÀ» ³Ö¾ú´Ù. ±×¸®°í ¶Ç °ÅºÏÀÇ ²®ÁúÁ¶°¢°ú ¼ö»ç½¿ÀÇ °£Àå°ú-¿Ö³ÄÇϸé ÀÌ µ¿¹°µéÀº »ý¸í·ÂÀÌ ¿Õ¼ºÇϱ⠶§¹®¿¡-Àΰ£ÀÇ ¾ÆÈ© ¼¼´ë¸¦ ³Ñ¾î¼ »ê ±î¸¶±ÍÀÇ ¸Ó¸®¿Í ºÎ¸®¸¦ ³Ö¾ú´Ù. ÀÌµé ¹× ±×¹ÛÀÇ <À̸§µµ ¸ð¸£´Â> ¸¹Àº ¹°°ÇÀ» ¸Þµð¾Æ´Â ±×³à°¡ ÀǵµÇÑ ¹Ù¸¦ À§ÇÏ¿© °°ÀÌ ²ú¿´´Ù. ±×¸®°í ¸¶¸¥ ¿Ã¸®ºê °¡Áö·Î Àß µÚ¼¯¾ú´Ù. ±× °¡Áö¸¦ ²ôÁý¾î³»ÀÚ ÀÌ»óÇϰԵµ ±×°ÍÀº ¹Ù·Î ³ì»öÀÌ µÇ°í ¾ó¸¶ ¾È°¡¼ ÀÙ°ú ½Ì½ÌÇÑ ¸¹Àº ¿Ã¸®ºê·Î µ¤ÀÌ°Ô µÇ¾ú´Ù.
±×¸®°í ¿ë¾×ÀÌ ºÎ±ÛºÎ±Û ²ú¾î ¶§·Î ³ÑÄ¡´Â ÀÏÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì¿¡´Â, ±× ¹°¹æ¿ïÀÌ ¶³¾îÁø Ç®Àº º½°ú °°ÀÌ ÃʷϺûÀÌ µÇ¾ú´Ù.
|
|
Seeing that all was ready, Medea
cut the throat of the old man and let out all his blood,
and poured into his mouth and into his wound the juices of
her cauldron. As soon as he had completely imbibed them,
his hair and beard laid by their whiteness and assumed the
blackness of youth; his paleness and emaciation were gone;
his veins were full of blood, his limbs of vigour and
robustness. AEson is amazed at himself, and remembers that
such as he now is, he was in his youthful days, forty
years before.
Medea used her arts here for a
good purpose, but not so in another instance, where she
made them the instruments of revenge. Pelias, our readers
will recollect, was the usurping uncle of Jason, and had
kept him out of his kingdom. Yet he must have had some
good qualities, for his daughters loved him, and when they
saw what Medea had done for AEson, they wished her to do
the same for their father. Medea pretended to consent, and
prepared her cauldron as before. At her request an old
sheep was brought and plunged into the cauldron. Very soon
a bleating was heard in the kettle, and when the cover was
removed, a lamb jumped forth and ran frisking away into
the meadow. The daughters of Pelias saw the experiment
with delight, and appointed a time for their father to
undergo the same operation. But Medea prepared her
cauldron for him in a very different way. She put in only
water and a few simple herbs. In the night she with the
sisters entered the bed chamber of the old king, while he
and his guards slept soundly under the influence of a
spell cast upon them by Medea. The daughters stood by the
bedside with their weapons drawn, but hesitated to strike,
till Medea chid their irresolution. Then turning away
their faces, and giving random blows they smote him with
their weapons. He, starting from his sleep, cried out,
"My daughters, what are you doing? Will you kill your
father?" Their hearts failed them and their weapons
fell from their hands, but Medea struck him a fatal blow,
and prevented his saying more [image:26K].
|
¸ðµç Áغñ°¡ ´Ù µÈ °ÍÀ» º¸°í ¸Þµð¾Æ´Â ³ëÀÎÀÇ ¸ñ±¸¸ÛÀ» º£¾î ±×ÀÇ ¸ðµç ÇǸ¦ ²ôÁý¾î³»°í ÀÔ°ú »óó ¼Ó¿¡ ²úÀÎ ¿ë¾×À» ºÎ¾î ³Ö¾ú´Ù. ³ëÀÎÀÌ ±× ¿ë¾×À» ´Ù µéÀ̸¶½ÃÀÚ ±×ÀÇ ¸Ó¸®Åаú ¼ö¿°Àº ÈòºûÀ» ¹ö¸®°í û³â°ú °°ÀÌ °ËÀººûÀº ¶ì¾ú´Ù. ±×ÀÇ ¾ó±¼ÀÇ Ã¢¹éÇÔ°ú ¾ßÀ«Àº ¾ø¾îÁö°í Ç÷°üÀº ÇÇ·Î Ãæ¸¸µÇ°í »çÁö¿¡ ÈûÀÌ ³ÑÃÆ´Ù. ¾ÆÀ̼ÕÀº ÀÚ±â Àڽſ¡ ³î¶ú°í Áö±Ý°ú °°Àº ±×ÀÇ »óÅ´ 40³â Àü ±×ÀÇ ÀþÀº ½ÃÀý°ú °°´Ù´Â °ÍÀ» ±â¾ïÇß´Ù.
¸Þµð¾Æ´Â À̰÷¿¡¼´Â ±×³àÀÇ ¸¶¹ýÀ» ¼±·®ÇÑ ¸ñÀûÀ» À§ÇØ »ç¿ëÇßÀ¸³ª, ´Ù¸¥ °÷¿¡¼´Â ±×·¸Áö ¸øÇß´Ù. º¹¼öÀÇ ¼ö´ÜÀ¸·Î »ç¿ëÇß´Ù. µ¶ÀÚµµ ±â¾ïÇÒ °ÍÀÌ´Ù. Æç¸®¾Æ½º´Â À̾ƼÕÀÇ ¿ÕÀ§¸¦ ÂùÅ»ÇÑ ±×ÀÇ ¼÷ºÎ¿´À¸¸ç ±×¸¦ ±× ³ª¶ó·ÎºÎÅÍ Ãß¹æÇÏ¿´´ø °ÍÀÌ´Ù. ±×·± ÀÚ¿¡°Ôµµ ÁÁÀº Á¡ÀÌ ÀÖ´Â µí, ±×ÀÇ µþµéÀº ±×¸¦ »ç¶ûÇß´Ù. ±×¸®°í ¸Þµð¾Æ°¡ ¾ÆÀ̼ÕÀ» À§ÇÏ¿© ÇÑ ÀÏÀ» º¸°í ±×µéÀº ±×µéÀÇ ºÎÄ£¿¡ ´ëÇØ¼µµ °°Àº ÀÏÀ» ÇÏ¿© Áֱ⸦ ¸Þµð¾Æ¿¡°Ô °£Ã»Çß´Ù. ¸Þµð¾Æ´Â ½Â³«Çϴ ôÇÏ°í¼ Àü°ú °°ÀÌ ¼ÜÀ» ÁغñÇÏ¿³´Ù. ±×¸®°í ÇÑ ¸¶¸®ÀÇ ¾çÀ» °¡Á® ¿À°Ô ÇÏ¿© ¼Ü ¼Ó¿¡ ³Ö¾ú´Ù. ¾ó¸¶ ¾È °¡¼ ¸Å¾Ú! ÇÏ°í ¿ì´Â ¼Ò¸®°¡ ¼Ü ¼Ó¿¡¼ µé·Á¿Ô°í, ¶Ñ²±À» ¿©´Ï ÇÑ ¸¶¸®ÀÇ ¾ç»õ³¢°¡ ¶Ù¾î ³ª¿Í ¸ñÀåÀ¸·Î ´Þ¾Æ³µ´Ù. Æç¸®¾Æ½ºÀÇ µþµéÀº ±× ½ÇÇèÀ» º¸°í ±â»µÇϸé¼, ±×µéÀÇ ºÎÄ£ÀÌ °°Àº ¼ö¼úÀ» ¹ÞÀ» ½Ã°£À» Á¤Çß´Ù. ±×·¯³ª ¸Þµð¾Æ´Â ±×¸¦ À§ÇÑ ¼ÜÀº ÀüÇô ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î ÁغñÇÏ¿´´Ù. ¼Ü ¼Ó¿¡´Â ¹°°ú º¸À߰;ø´Â Ç®À» ¾à°£ ³Ö¾úÀ» »ÓÀ̾ú´Ù. ¹ãÀÌ µÇÀÚ, ¸Þµð¾Æ´Â ¿Õ³àµé°ú ´õºÒ¾î ´ÄÀº ¿ÕÀÇ Ä§½Ç·Î µé¾î°¬´Ù. ±×µ¿¾È ¿Õ°ú ±×ÀÇ È£À§ÀÚ´Â ±×³à°¡ ¾´ ¸¶¹ý¿¡ °É·Á ±íÀº ÀáÀÌ µé¾ú´Ù. ¿Õ³àµéÀº ´Ü°ËÀ» »©µé°í¼ ħ´ë °ç¿¡¼ ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ±×¸¦ º£±â¸¦ ÁÖÀúÇ߱⠶§¹®¿¡ ¸Þµð¾Æ´Â ±×µéÀÇ °á´Ü¼º ¾øÀ½À» ²Ù¢¾ú´Ù. ±×·¯ÀÚ ±×µéÀº ¾ó±¼À» µ¹¸®¸é¼ ºÎÄ£À» ´Ü°ËÀ¸·Î ³»¸®Âñ·¶´Ù. ¿ÕÀº ÀáÀ» ±ú¾î ºÎ¸£Â¢¾ú´Ù.
"µþµé¾Æ, ³ÊÈñµéÀº ¹«½¼ ÁþÀ» Çϰí ÀÖ´À³Ä? ÀÌ ¾Öºñ¸¦ Á×ÀÌ·Á°í ÇÏ´À³Ä?"
±×³àµéÀº ¿ë±â¸¦ ÀÒ°í ´Ü°ËÀ» ¶³¾î¶ß·È´Ù. ±×·¯³ª ¸Þµð¾Æ´Â ¿Õ¿¡°Ô Ä¡¸íÀû Ÿ°ÝÀ» °¡ÇÏ¿© ¸»¹®À» ´Ý°Ô Çß´Ù.
|
|
Then they placed him in the
cauldron, and Medea hastened to depart in her
serpent-drawn chariot [image:21K]
before they discovered her treachery or their vengeance
would have been terrible. She escaped, however, but had
little enjoyment of the fruits of her crime. Jason, for
whom she had done so much, wishing to marry Creusa [Glauce],
princess of Corinth,
put away Medea. She, enraged at his ingratitude, called on
the gods for vengeance, sent a poisoned robe as a gift to
the bride, and then killing her own children, and setting
fire to the palace, mounted her serpent-drawn chariot and
fled to Athens, where she married King AEgeus,
the father of Theseus, and we shall meet her again when we
come to the adventures of that hero.
|
±×µéÀº ¿ÕÀ» ¼Ü ¼Ó¿¡ Áý¾î ³Ö¾ú´Ù. ±×¸®°í ¸Þµð¾Æ´Â ¹ìÀÌ ²ô´Â ÀÌ·ûÂ÷¸¦ Ÿ°í ±×ÀÇ ¹è½ÅÇàÀ§°¡ ¹ß°¢µÇ±â Àü¿¡ ±×°÷À» ¶°³µ´Ù. ±×·¸Áö ¾Ê¾Ò´õ¶ó¸é ±×µéÀÇ º¹¼ö°¡ ´ë´ÜÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×³à´Â ¹«»çÈ÷ µµ¸ÁÃÆ´Ù. ±×·¯³ª À̾ƼÕÀ» À§ÇÏ¿© ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¹üÁ˱îÁö ¹üÇØ°¡¸é¼ ¸¹Àº ÀÏÀ» ÇßÀ¸³ª, ±×¿¡ ´ëÇÑ º¸¼ö´Â °ÅÀÇ ¹ÞÁö ¸øÇß´Ù. À̾ƼÕÀº Å©·¹¿ì»ç¶ó´Â ÄÚ¸°Å佺ÀÇ ¿Õ³à¿Í °áÈ¥ÇϰíÀÚ ¸Þµð¾Æ¸¦ ¹ö·È´Ù. ¸Þµð¾Æ´Â ±×ÀÇ ¹èÀº¸Á´öÇÔ¿¡ ºÐ³ëÇÏ¿© ½Åµé¿¡°Ô º¹¼ö¸¦ ±â¿øÇϰí, µ¶À» ³ÖÀº ¿ÊÀ» ¼±¹°·Î Å©·¹¿ì»ç¿¡°Ô º¸³Â´Ù. ±×¸®°í ³ª¼´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¾ÆÀ̵éÀ» Á×ÀÌ°í ±ÃÀü¿¡ ºÒÀ» Áö¸£°í, ¹ìÀÌ ²ô´Â ÀÌ·ûÂ÷¸¦ Ÿ°í ¾ÆÅ׳׷Πµµ¸ÁÇÏ¿© ±×°÷¿¡¼ Å×¼¼¿ì½ºÀÇ ºÎÄ£ÀÎ ¾ÆÇϰԿ콺 ¿Õ°ú °áÈ¥Çß´Ù. ¿ì¸®´Â ÈÄ¿¡ Å×¼¼¿ì½ºÀÇ ¸ðÇè´ãÀ» À̾߱âÇÒ ¶§, ´Ù½Ã ¸Þµð¾Æ¸¦ ¸¸³ª°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
|
|
The incantations of Medea will remind the reader of
those of the witches in "Macbeth."
The following lines are those which seem most strikingly
to recall the ancient model:
"Round about the cauldron go;
In the poisoned entrails throw.
Fillet of a fenny snake
In the cauldron boil and bake;
Eye of newt and toe of frog,
Wool of bat and tongue of dog,
Adder's fork and blind-worm's sting,
Lizard's leg and howlet's wing;
Maw of ravening salt-sea shark,
Root of hemlock digged in the dark," etc.
(Macbeth,
Act IV. Scene I.)
And again:
Macbeth.- What is't you do?
Witches.- A deed without a name.
|
¡¡
|
|
There is another story of Medea almost too revolting
for record even of a sorceress, a class of persons to whom
both ancient and modern poets have been accustomed to
attribute every degree of atrocity. In her flight from
Colchis she had taken her young brother Apsyrtus
with her. Finding the pursuing vessels of AEetes gaining
upon the Argonauts, she caused the lad to be killed and
his limbs to be strewn over the sea. AEetes on reaching
the place found these sorrowful traces of his murdered
son; but while he tarried to collect the scattered
fragments and bestow upon them an honourable interment,
the Argonauts escaped.
|
¸Þµð¾Æ¿¡´Â ¶Ç ÇϳªÀÇ À̾߱Ⱑ ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº °í±ÝÀÇ ½ÃÀÎµé »çÀÌ¿¡. ¾î¶² Á¾·ùÀÇ ÀÜÇÐ ÇàÀ§µµ ¸ðµÎ ÀÌ·¯ÇÑ ¸¶³àÀÇ Å¿À̶ó°í º¸´Â °ü½ÀÀÌ ÀÖ´Ù ÇÏ´õ¶óµµ À̰ÍÀ» ±×¸¶³àÀÇ ÁþÀ¸·Î ±â·ÏÇϱ⿡´Â ³Ê¹«³ªµµ ¸ö¼¸®ÃÄÁö´Â ¹«¼¿î À̾߱âÀÌ´Ù. ¸Þµð¾Æ´Â ÄÝŰ½º¿¡¼ µµ¸ÁÇÒ ¶§ µ¿»ý ¾Ð½Ã¸£Å佺µµ µ¥¸®°í °¬´Ù. ±×¸®°í µÚ¸¦ ¦i¾Æ¿Â ¾ÆÀÌ¿¡Å×½ºÀÇ ¹è°¡ ¾Æ¸£°íÈ£ÀÇ ÀÏÇà¿¡ À°¹ÚÇØ ¿Â °ÍÀ» º¸ÀÚ ±×³à´Â ÀÌ Ã»³âÀ» Á׿© ±× ¼öÁ·(¼öÁ·)À» ¹Ù´Ù¿¡ »Ñ·È´Ù. ¾ÆÀÌ¿¡Å×½º´Â ±× Àå¼Ò¿¡ ¿ÀÀÚ ¹Ù·Î ÀÌ ÇлìµÈ ÀÚ½ÄÀÇ Ã³ÂüÇÑ ¸ð½ÀÀ» ¹ß°ßÇß´Ù. ±×·¡¼ ±×°¡ Èð¾îÁø À¯Ã¼(À¯Ã¼)¸¦ ¸ð¾Æ ±×°ÍÀ» °¡±î¿î Ç×±¸¿¡¼ Á¤ÁßÇÏ°Ô ¸ÅÀåÇϰí ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡ ¾Æ¸£°íÈ£ÀÇ ÀÏÇàÀº ´Þ¾Æ³µ´Ù.
|
|
In the poems of Campbell
will be found a translation of one of the choruses of the
tragedy of "Medea,"
where the poet Euripides
has taken advantage of the occasion to pay a glowing
tribute to Athens, his native city. It begins thus:
"O haggard queen! to Athens dost thou guide
Thy glowing chariot, steeped in kindred gore;
Or seek to hide thy damned parricide
Where peace and justice dwell for evermore?"
[see also: The
Argonautica by Apollonius Rhodius]
[see also: Apollonius
Rhodius: The Argonautica - An Electronic
Bibliography]
[see also: Medea
- entry in Genealogical Guide to Greek Mythology]
[Online Textbook Link: Barry
Powell, Classical Myth, Chapter 17: The Myths of
Iolcos and Calydon - The link is to this chapter's
"Objectives" page of Prentice Hall's
"Companion Website" for this excellent textbook.
The menu on the left of the screen provides links to
several tests and to a selection of links on the chapter's
subject matter. There are also intriguing options for
interactivity between registered instructors and students.
An altogether superb application of the Web by a
textbook publisher!]
[see also: review
of Barry Powell's Classical Myth, Bryn Mawr
Classical Reviews, 1995]
[Online Textbook Link: Morford
and Lenardon, Classical Mythology, Chapter 22: The
Argonauts - From Longman's companion web site to
another excellent textbook, this link provides valuable
commentary on the subject. Also see this chapter's Myth
Summary and Topic
Links.]
¡¡
|
¡¡
|
|
|
|
¡¡
|
¡¡
|
|
¡¡
|
¡¡
|
|
Back to Chapter XVI
On to Chapter XVIII
|
| ¡¡ |
|
|
¡¡ |
¡¡ |
|
¡¡ |
¡¡ |
|
¡¡THOMAS BULFINCH
¡¡
|
|
|
|
¡¡ |